阮的愛人行船人

《阮的愛人行船人》Gún ê Ài-jîn Kiânn-tsûn-lâng
文鶯Bûn-ing
歐雲龍Au Hûn-liông口白紹介
——————————————
↓↓(口白)—(口白)↓↓
俗語人講
sio̍k-gí lâng kóng
有其父必有其子
iú kî hū pit iú kî tsú
果然無錯
kó-jiân bô-tshò
老爸黃敏是名作詞家
lāu-pē N̂g Bín sī bîng tsok-sû-ka
查某囝是名歌手的文鶯
tsa-bóo-kiánn sī bîng kua-tshiú ê Bûn-ing
文鶯是十歲就灌唱
Bûn-ing sī tsa̍p-huè tiō kuàn-tshiùnn
爸爸行船人
Pá-pah Kiânn-tsûn-lâng
流浪的馬車
Liû-lōng ê Bé-tshia
轟動國內外的
hong-tōng kok-lāi-guā ê
彼个可愛的小妹
hit ê khó-ài ê xiǎomèi
現在是
hiān-tsāi sī
臺南市中的一个模範生
Tâi-lâm Tshī-tiong ê tsi̍t-ê bôo-huān-sing
這次為本公司
tsit-tshù uī pún kong-si
灌製這曲叫做
kuàn-tsè tsit khik kiò-tsuè
我的愛人行船人
Gún ê Ài-jîn Kiânn-tsûn-lâng
↑↑(口白)—(口白)↑↑
夜港邊真清靜
iā káng-pinn tsin tshing-tsīng
彼个月光暝
hit ê ge̍h-kng-mî
陪伴著心愛的
puê-phuānn tio̍h sim-ài–ê
散步賞月圓
sàn-pōo siúnn ge̍h-înn
無疑今仔日
bô-gî kia̋nn-ji̍t
又來港邊
iū lâi káng-pinn
珠淚掛目墘
tsu-luī kuà ba̍k-kînn
攑頭看著彼个人
gia̍h-thâu khuànn-tio̍h hit ê lâng
欲來離開
beh lâi lī-khui
船內的出帆鑼聲
tsûn lāi ê tshut-phâng lô-siann
動人心酸悲
tāng lâng sim sng-pi
踮彼間茶房內
tiàm hit king tê-pâng lāi
伴阮啉咖啡
phuānn gún lim ka-pi
聲聲來安慰阮
siann-siann lâi an-uì gún
離開是暫時
lī-khui sī tsiām-sî
誰知今仔日
siáng tsai kia̋nn-ji̍t
欲來分離
beh lâi hun-lî
猶原心綿綿
iu-guân sim mî-mî
希望伊著緊轉來
hi-bāng i tio̍h kín tńg-lâi
佮阮做堆
kah gún tsuè-tui
阮已經愛著一个
gún í-king ài-tio̍h tsi̍t-ê
行船的男兒
kiânn-tsûn ê lâm-jî

您可能也會喜歡…

跳至工具列