愛你毋知民國幾年
《愛你毋知民國幾年》Ài Lí M̄-tsai Bîn-kok Kuí Nî
林晏如Lîm Àn-jû
——————————————
毋知影窗外
m̄ tsai-iánn thang-guā
已經是春天
í-king sī tshun-thinn
愛著你
ài-tio̍h lí
註定袂離開相思
tsù-tiānn buē lī-khui siunn-si
無人知你心內
bô-lâng tsai lí sim-lāi
到底想啥物
tàu-té siūnn siánn-mih
愛你毋知民國幾年
ài lí m̄-tsai Bîn-kok kuí nî
別人的身邊
pa̍t-lâng ê sin-pinn
攏有一个伊
lóng ū tsi̍t-ê i
為怎樣
uī tsuánn-iūnn
阮的遭遇遮稀微
gún ê tso-gū tsiah hi-bî
到底你目睭內
tàu-té lí ba̍k-tsiu lāi
看阮是啥物
khuànn gún sī siánn-mih
這款愛情
tsit khuán ài-tsîng
使人懷疑
sú-lâng huâi-gî
怨嘆我為啥人
uàn-thàn guá uī siánn-lâng
抹粉閣點胭脂
buah hún koh tiám ian-tsi
天邊海角
thinn-pinn hái-kak
甘願綴你去
kam-guān tuè lí khì
害阮袂食袂睏
hāi gún buē-tsia̍h-buē-khùn
袂久眠
buē kú-bîn
敢講你無愛阮
kám-kóng lí bô-ài gún
是阮自作多情
sī gún tsū-tsok to-tsîng
毋通繼續予阮
m̄-thang kè-sio̍k hōo gún
受酷刑
siū khok-hîng
阮會看破一切
gún ē khuànn-phuà it-tshè
恬恬來離開
tiām-tiām lâi lī-khui