痴情無效

 

《痴情無效》Tshi-tsîng Bô-hāu

林俊吉Lîm Tsùn-kiat
——————————————
心事無地講
sim-sū bô-tè kóng
心悶無地敨
sim būn bô-tè tháu
愛著你這條路
ài-tio̍h lí tsit tiâu lōo
癲癲渺渺
tian-tian biáu-biáu
情絲千萬條
tsîng-si tshian-bān tiâu
情路無地走
tsîng-lōo bô-tè tsáu
毋甘放這款的愛
m̄-kam pàng tsit khuán ê ài
怎樣袂吼
tsuánn-iūnn buē háu
怨嘆痴情無效
uàn-thàn tshi-tsîng bô-hāu
青春會老
tshing-tshun ē lāu
傷心敢需要
siong-sim kám su-iàu
只有慢慢慣勢
tsí-ū bān-bān kuàn-sì
恬恬離開
tiām-tiām lī-khui
毋願的苦惱
m̄-guān ê khóo-náu
怨嘆痴情無效
uàn-thàn tshi-tsîng bô-hāu
青春會老
tshing-tshun ē lāu
無需要回頭
bô su-iàu huê-thâu
只有行出
tsí-ū kiânn tshut
暗淡長長的路
àm-tām tn̂g-tn̂g ê lōo
有人咧等候
ū-lâng teh tán-hāu
只有行出
tsí-ū kiânn tshut
暗淡長長的路
àm-tām tn̂g-tn̂g ê lōo
有情人咧等候
ū-tsîng-lâng teh tán-hāu

您可能也會喜歡…

跳至工具列