真心無人欲
《真心無人欲》Tsin-sim Bô-lâng Beh
王瑞霞Ông Suī-hâ
——————————————
天一冷
thinn tsi̍t-líng
就落雪
tiō lo̍h-seh
又閣是十二月
iū-koh sī tsa̍p-jī–gue̍h
無緣花
bô-iân hue
隨風飛啊飛
suî hong pue–ah pue
等無真心來相揣
tán-bô tsin-sim lâi sio-tshuē
愛過的人
ài–kuè ê lâng
無緣再相會
bô-iân tsài siong-huē
做過的夢
tsuè–kuè ê bāng
已經變空白
í-king piàn khàng-pe̍h
愛你的心
ài lí ê sim
早就放伊去飛
tsá tiō pàng i khì pue
等待的人
tán-thāi ê lâng
已經別人的
í-king pa̍t-lâng ê
變心袂閣回
piàn-sim buē koh huê
只賰望春風咧吹
tsí tshun bāng-tshun-hong teh tshue
勇敢的人
ióng-kám ê lâng
一句我愛過
tsi̍t-kù guá ài–kuè
軟弱的人
luán-jio̍k ê lâng
一句我後悔
tsi̍t-kù guá hiō-hué
鐵拍的心
thih phah ê sim
攏總仝款受罪
lóng-tsóng kāng-khuán siū-tsuē
冷冷的天
líng-líng ê thinn
開始咧落雪
khai-sí teh lo̍h-seh
落咧心肝底
lo̍h teh sim-kuann-té
為何真心無人欲
uī-hô tsin-sim bô-lâng beh