純情的行船人
《純情的行船人》Sûn-tsîng ê Kiânn-tsûn -lâng
葉啟田Ia̍p Khé-tiân
——————————————
我踮在海上行船
guá tiàm-tsāi hái-siōng kiânn-tsûn
已經三月日
í-king sann ge̍h-ji̍t
若想著心愛的人
nā siūnn-tio̍h sim-ài ê lâng
只有看天邊
tsí-ū khuànn thinn-pinn
無聊的時陣
bô-liâu ê sî-tsūn
只有看海水
tsí-ū khuànn hái-tsuí
海上的
hái-siōng ê
海上的
hái-siōng ê
行船男兒
kiânn-tsûn lâm-jî
行船男兒
kiânn-tsûn lâm-jî
純情的唷
sûn-tsîng ê–iooh
了解阮
liáu-kái gún
就是只有海鳥
tsiū-sī tsí-ū hái-tsiáu
啊~只有海鳥吁~
ah~ tsí-ū hái-tsiáu–uh~
予阮睏佇海上生活
hōo gún khùn tī hái-siōng sing-ua̍h
感覺真趣味
kám-kak tsin tshù-bī
孤單來彈著吉他
koo-tuann lâi tuânn tio̍h gì-tah
唱出愛情詩
tshiùnn-tshut ài-tsîng si
船也陪伴著阮
tsûn iā puê-phuānn tio̍h gún
搖來搖去
iô lâi iô khì
海上的
hái-siōng ê
海上的
hái-siōng ê
行船男兒
kiânn-tsûn lâm-jî
行船男兒
kiânn-tsûn lâm-jî
無憂無愁
bô iu bô tshiû
一切真自由
it-tshè tsin tsū-iû
隨風漂流
suî hong phiau-liû
啊~隨風漂流吁~
ah~ suî hong phiau-liû–uh~
看彼條船隻
khuànn hit tiâu tsûn-tsiah
載阮出國四界去
tsài gún tshut-kok sì-kè khì
我所看著的小姐
guá sóo khuànn-tio̍h ê sió-tsiá
美麗規大堆
bí-lē kui tuā-tui
可惜無法度
khó-sioh bô-huat-tōo
共伊娶轉來
kā-i tshuā tǹg–lâi
海上的
hái-siōng ê
海上的
hái-siōng ê
行船男兒
kiânn-tsûn lâm-jî
行船男兒
kiânn-tsûn lâm-jî
多情多義
to-tsîng to-gī
只有走天涯
tsí-ū tsáu thian-gâi
遠游四海
uán-iû sù-hái
啊~遠游四海咿~
ah~ uán-iû sù-hái–ih