牛郎
《牛郎》Gû-lông
陳建瑋 Tân Kiàn-uí
—————————- –
穿著鑠奅的西裝
tshīng-tio̍h siak-phānn ê se-tsong
優雅的禮服
iu-ngá ê lé-ho̍k
綴著音樂的起落
tuè-tio̍h im-ga̍k ê khí-lo̍h
雙人的舞步
siang-lâng ê bú-pōo
.
像等織女的牛郎
tshiūnn tán Tsit-lí ê Gû-lông
命中來相逢
miā-tiong lâi siong-hông
提出紳士的風度
the̍h-tshut sin-sū ê hong-tōo
輕領你的腰
khin niá lí ê io
.
進一步 退一步
tsìn-tsi̍t-pōo, thè tsi̍t-pōo
你就是我的女王
lí tsiū-sī guá ê lú-ông
你輕搖 你輕笑
lí khin iô, lí khin tshiò
你的箭插入我心臟
lí ê tsìnn tshah-ji̍p guá sim-tsōng
.
啉落這杯愛情的思慕
lim-lo̍h tsit-pue ài-tsîng ê su-bōo
為你神魂顛倒
uī lí sîn-hûn tian-tò
我心狂火著
guá sim-kông-hué-to̍h
.
向全世界宣佈欲予你幸福
hiòng tsuân-sè-kài suan-pòo beh hōo-lí hīng-hok
用性命來守護
iōng sìnn-miā lâi siú-hōo
上虔誠的祈禱
siōng khiân-sîng ê kî-tó
將規身的鮮血獻上
tsiong kui-sin ê sian-hiat hiàn-siōng
甘願為你入魔
kam-guān uī lí ji̍p-môo
你就是我的全部
lí tsiū-sī guá ê tsuân-pōo
.
奏著離別的樂章
tsàu-tio̍h lī-pia̍t ê ga̍k-tsiong
你咱有約束
lí-lán ū iok-sok
綴著音樂的起落
tuè-tio̍h im-ga̍k ê khí-lo̍h
悲傷無底講
pi-siong bô-té kóng
.
等無織女的牛郎
tán bô Tsit-lí ê Gû-lông
相思的寂寞
siunn-si ê tsi̍k-bo̍k
踏著孤單的舞步
ta̍h-tio̍h koo-tuann ê bú-pōo
何時再相逢
hô-sî tsài siong-hông
.
進一步 退一步
tsìn-tsi̍t-pōo, thè tsi̍t-pōo
你就是我的女王
lí tsiū-sī guá ê lú-ông
看袂著 聽袂著
khuànn buē tio̍h, thiann buē tio̍h
你的刀割開我心槽
lí ê to kuah-khui guá sim-tsô
.
啉落這杯愛情的怨妒
lim-lo̍h tsit-pue ài-tsîng ê uàn-tòo
跳入猜疑漩渦
thiàu-ji̍p tshai-gî suân-o
我中你的毒
guá tiòng lí ê to̍k
.
向全世界宣佈霸占你全部
hiòng tsuân-sè-kài suan-pòo pà-tsiàm lí tsuân-pōo
將你的血啉落
tsiong lí ê hueh lim-lo̍h
挖出你的心臟
óo-tshut lí ê sim-tsōng
永遠冰封你的笑容
íng-uán ping-hong lí ê tshiò-iông
你莫怪我為何遮殘酷
lí mài kuài guá uī-hô tsiah tsân-khok
思念親像火咧燒
su-liām tshin-tshiūnn hué leh sio
做啥攏無路用
tsò siánn lóng bô-lōo-iōng
莫怪我強欲掠狂
mài kuài guá kiōng-beh lia̍h-kông
甘願送你入墓
kam-guān sàng lí ji̍p bōng
.
揣著織女的牛郎
tshuē-tio̍h Tsit-lí ê Gû-lóng
美妙的快樂
bí-miāu ê khuài-lo̍k
綴著音樂的起落
tuè-tio̍h im-ga̍k ê khí-lo̍h
迷人的舞步
bê-lâng ê bú-pōo