浪子回頭
《浪子回頭》Lōng-tsú Huê-thâu
陳一郎 Tân It-lông
——————————————
秋風
tshiu-hong
聲聲透
siann-siann thàu
面容
bīn-iông
漸漸老
tsiām-tsiām lāu
過去繁華
kuè-khì huân-huâ
付流水
hù lâu-tsuí
如今孤單
jû-kim koo-tuann
放聲哭
pàng-siann khàu
熟似的城市
si̍k-sāi ê siânn-tshī
這是他鄉的深更
tse sī thann-hiong ê tshim-kinn
漂流的海鳥
phiau-liû ê hái-tsiáu
你的故鄉在哪裡
lí ê kòo-hiong tsāi ná-lí
浪子回頭
lōng-tsú huê-thâu
愛回頭
ài huê-thâu
厝內爸母已年老
tshù-lāi pē-bú í nî-lāu
無人通有孝
bô-lâng thang iú-hàu
浪子回頭
lōng-tsú huê-thâu
緊回頭
kín huê-thâu
良田一旦變野草
liông-tshân it-tàn piàn iá-tsháu
一切就無效
it-tshè tiō bô-hāu
—
回頭無嫌晏
huê-thâu bô hiâm uànn
毋免時到
m̄-bián sî kàu
目屎流
ba̍k-sái lâu