罔腰小姐
https://www.youtube.com/watch?v=Dl5IfM5lIY4&fbclid=IwAR2puV4DDzPSn3Cmi6sAZBHa2BBYnbxa164KZeWwDifYBcosvviI6R6KsKk
《罔腰小姐》Bóng-io Sió-tsiá
莊明珠Tsng Bîng-tsu
林一Lîm It
——————————————
男)
看著一个查某囝嬰
khuànn-tio̍h tsi̍t-ê tsa-bóo-kiánn-inn
對阮目尾使袂離
tuì gún ba̍k-bué sái bē-lī
害阮一時為伊迷醉
hāi gún tsi̍t-sî uī i bê-tsuì
親像以前捌看見
tshin-tshiūnn í-tsîng bat khuànn-kìnn
想過來想過去
siūnn kè-lâi siūnn kè-khì
猶原頭殼花記記
iu-guân thâu-khak hue kì-kì
女)
阮看你抓頭殼
gún khuànn lí jiàu thâu-khak
予阮感覺真好笑
hōo gún kám-kak tsin hó-tshiò
請你免想阮的名字
tshiánn lí bián siūnn gún ê miâ-jī
阮叫罔腰仔
gún kiò Bóng-io-á
兩年前佮著你相隔壁
nn̄g-nî tsîng kah tio̍h lí sio keh-piah
彼日灶跤著火燒
hit ji̍t tsàu-kha to̍h hué-sio
↓↓—(口白)—↓↓
啊!著了著了
ah! tio̍h–liáu tio̍h–liáu
你講火燒厝
lí kóng hué-sio-tshù
儂家才想著
nńg-ngá tsiah siūnn-tio̍h
喔~你就是彼个罔腰仔乎
ooh~ lí tsiū-sī hit ê Bóng-io á–honnh
火燒豬頭面熟面熟
hué-sio tu-thâu bīn-si̍k-bīn-si̍k
嘿~兩年前
heh~ nōo-nî tsîng
你猶閣咧流鼻
lí iáu-koh leh lâu-phīnn
這馬遮大漢
tsit-má tsiah tuā-hàn
閣遮古錐
koh tsiah kóo-tsui
唅!你講我流鼻
hannh! lí kóng guá lâu-phīnn
啊你咧
ah lí–leh
兩年前
nn̄g-nî tsîng
你是一个土牛仔
lí sī tsi̍t-ê thóo-gû-á
你會記得袂
lí ē-kì-eh bē
彼陣倒佇豬牢邊的土窟
hit-tsūn tó tī ti-tiâu pinn ê thóo-khut
躽來躽去
nuà lâi nuà khì
有無有無
ū–bô ū–bô
你閣諍
lí koh tsènn
哼
hngh!
↑↑—(口白)—↑↑
男)
罔腰仔小姐變甲遮媠
Bóng-io-á sió-tsiá piàn kah tsiah suí
看來看去真古錐
khuànn lâi khuànn khì tsin kóo-tsui
我來佮你做著情侶
guá lâi kah lí tsuè tio̍h tsîng-lī
毋知你是有佮意
m̄-tsai lí sī ū kah-ì
恁母仔阿椪倌
lín bú–á A-phòng-kuann
一定會來真歡喜
it-tīng ē lâi tsin huann-hí
女)
袂曉見笑土包仔兄
buē-hiáu kiàn-siàu thóo-pau-á-hiann
阮是帶念相隔壁
gún sī tài-liām sio keh-piah
你真敢講
lí tsin kánn kóng
啥人敢聽
siánn-lâng kánn thiann
啥人愛你土包仔兄
siánn-lâng ài lí thóo-pau-á-hiann
若是欲愛阮
nā-sī beh ài gún
就先叫一聲阮阿母
tiō sing kiò tsi̍t-siann gún a-bú
↓↓—(口白)—↓↓
啥物
siánn-mih
儂家著先叫你
nńg-ngá tio̍h sing kiò lí
罔腰仔阿母
Bóng-io-á a-bú
儂家敢叫
nńg-ngá kánn kiò
你敢敢聽咧?
lí kám kánn thiann–leh?
毋敢聽
m̄-kánn thiann
等就有喔
tán, tiō ū–ooh
叫來
kiò–lâi
啊!好啊
ah! hó–ah
叫就共你叫了
kiò, tiō kā lí kiò–liáu
咧驚啥物
teh kiann siánn-mih
罔罔罔腰仔
bóng, bóng Bóng-io-á
阿母喂
a-bú–uê
喂~我的土包仔嬰
uê~ guá ê thóo-pau-á-inn
來
lâi
乖乖
kuai-kuai
↑↑—(口白)—↑↑
男)
罔腰仔阿母
Bóng-io-á a-bú
認我做囝
jīn guá tsuè kiánn
阮來叫你
gún lâi kiò lí
敢好聽
kám hó-thiann
你欲騙阮
lí beh phiàn gún
敢袂歹勢
kám bē pháinn-sè
阮來問你一句話
gún lâi mn̄g lí tsi̍t-kù uē
請你著聽詳細
tshiánn lí tio̍h thiann siông-sè
阮欲食你的奶奶
gún bueh tsia̍h lí ê ne-ne
女)
不死鬼的土包仔兄
put-sú-kuí ê thóo-pau-á-hiann
阮是聽著面會紅
gún sī thiann tio̍h bīn ē âng
佳哉路邊全是樹欉
ka-tsài lōo-pinn tsuân sī tshiū-tsâng
若無
nā-bô
害阮怎看人
hāi gún tsuánn khuànn lâng
咬喙脣目睭降
kā tshuì-tûn ba̍k-tsiu kàng
起跤踢你的跤胴
khí-kha that lí ê kha-tâng
男)
哎喲喂啊
aih-iō-uê-ah