瀧觀橋的呼聲
《瀧觀橋的呼聲》Liông-kuan-kiô ê Hoo-siann
梅家君Muî Ka-kun
——————————————
↓↓—(口白)—↓↓
– 正芳~~
Tsìng-hong~~
— 欸!你聽風雨中的哀叫聲
Eh! lí thiann hong-ú tiong ê ai-kiò-siann
這敢是瀧觀橋的呼聲咧?
Tse kám-sī Liông-kuan-kiô ê hoo-siann–leh?
— 這是一段離奇曲折的案件,
正芳!你太不幸啦!
Tse sī tsi̍t-tuānn lî-kî khiok-tsiat ê àn-kiānn,
Tsìng-hong! lí thài put-hīng–lah!
↑↑—(口白)—↑↑
想袂到少女運命
siūnn buē kàu siàu-lú ūn-miā
恬恬行入枉死城
tiām-tiām kiânn-ji̍p Óng-sí-siânn
是啥人遮殘忍
sī siánn-lâng tsiah tsân-jím
做出這層天大的案件
tsuè-tshut tsit tsân thinn-tuā ê àn-kiānn
引人來心酸哭出聲
ín lâng lâi sim-sng khàu tshut-siann
替伊呼出不平的怨聲
thè i hoo-tshut put-pîng ê uàn-siann
冤枉冤枉
uan-óng uan-óng
犧牲清白性命
hi-sing tshing-pi̍k sìnn-miā
是啥人是啥人是啥人
sī siánn-lâng sī siánn-lâng sī siánn-lâng
是啥人是啥人
sī siánn-lâng sī siánn-lâng
奪走伊的少女運命
tua̍t-tsáu i ê siàu-lú ūn-miā
少女的清白名聲
siàu-lú ê tshing-pi̍k miâ-siann
甘願犧牲伊性命
kam-guān hi-sing i sìnn-miā
聽人講媠的人
thiann-lâng kóng suí ê lâng
紅顏薄命實在有影
hông-gân po̍k-bīng si̍t-tsāi ū-iánn
瀧觀橋已經無人影
Liông-kuan-kiô í-king bô lâng-iánn
更深夜靜叫出正芳名
kinn tshim iā tsīng kiò-tshut Tsìng-hong miâ
冤枉冤枉
uan-óng uan-óng
媠人無媠命
suí-lâng bô suí-miā
為怎樣為怎樣為怎樣
uī-tsuánn-iūnn uī-tsuánn-iūnn uī-tsuánn-iūnn
為怎樣為怎樣
uī-tsuánn-iūnn uī-tsuánn-iūnn
無講半句話
bô kóng puànn-kù uē
行入絕嶺
kiânn-ji̍p tsua̍t-niá
↓↓—(口白)—↓↓
經過也一段時間囉
King-kuè iā tsi̍t-tuānn sî-kan–looh,
每每在風雨中
muí-muí tsāi hong-ú tiong
我就想起著
guá tiō siūnn-khí tio̍h
瀧觀橋的呼聲
Liông-kuan-kiô ê hoo-siann
這是為啥物咧
tse sī uī-siánn-mi̍h–leh
唉!各位朋友
Haih! kok-uī pîng-iú
恁的感想是怎樣呢
lín ê kám-sióng sī tsuánn-iūnn–neh?
正芳小小的年紀
Tsìng-hong sió-sió ê nî-kí
就來慘死
tiō lâi tshám-sí
嘛白白來犧牲
mā pe̍h-pe̍h lâi hi-sing
正芳你實在太可憐
Tsìng-hong lí si̍t-tsāi thài khó-liân
太不幸啦!
thài put-hīng–lah!
↑↑—(口白)—↑↑
引人來心酸哭出聲
ín lâng lâi sim-sng khàu tshut-siann
替伊呼出不平的怨聲
thè i hoo-tshut put-pîng ê uàn-siann
冤枉冤枉
uan-óng uan-óng
犧牲清白性命
hi-sing tshing-pi̍k sìnn-miā
是啥人是啥人是啥人
sī siánn-lâng sī siánn-lâng sī siánn-lâng
是啥人是啥人
sī siánn-lâng sī siánn-lâng
奪走伊的少女運命
tua̍t-tsáu i ê siàu-lú ūn-miā