愛情的模樣
《愛情的模樣》Ài-tsîng ê Bôo-iūnn
張文綺Tiunn Bûn-khí
—————————-
火車it-too行到it-too a-ma it-too tiuh
hué-tshia it-too kiânn kàu it-too a-ma it-too tiuh
火車it-too行到it-too a-ma it-too tiuh
hué-tshia it-too kiânn kàu it-too a-ma it-too tiuh
火車it-too行到it-too a-ma it-too tiuh
hué-tshia it-too kiânn kàu it-too a-ma it-too tiuh
火車it-too行到it-too a-ma it-too tiuh
hué-tshia it-too kiânn kàu it-too a-ma it-too tiuh
佇我的心內 你就是一大片的海洋
tī guá ê sim-lāi, lí tiō-sī tsi̍t tuā phiàn ê hái-iûnn
我只是雨水 滴滴滴滴滴踮你的身軀
guá tsí-sī hōo-tsuí, tih, tih, tih, tih, tih tiàm lí ê sin-khu
你的一切 已經完全霸佔我的目睭
lí ê it-tshè, í-king uân-tsuân pà-tsiàm guá ê ba̍k-tsiu
啥人會當解說原因 對我講出啥物理由
siánn-lâng ē-tàng kái-sueh guân-in, tuì guá kóng tshut siánn-mih lí-iû
.
這是愛情的模樣
tse sī ài-tsîng ê bôo-iūnn
無樣通看家己想
bô iūnn thang khuànn ka-kī siūnn
毋免費心來研究
m̄-bián huì-sim lâi gián-kiù
愛情無藥通好救
ài-tsîng bô io̍h thang-hó kiù
.
這是愛情的模樣
tsit sī ài-tsîng ê bôo-iūnn
無樣通看家己想
bô iūnn thang khuànn ka-kī siūnn
毋免費心來研究
m̄-bián huì-sim lâi gián-kiù
愛情無藥通好救
ài-tsîng bô io̍h thang-hó kiù
.
總是會有人自認風流 迎新又棄舊
tsóng–sī ē ū-lâng tsū-jīn hong-liû, ngiâ-sin iū khì-kū
等到無愛的時 就講敢袂當做朋友
tán-kàu bô-ài ê sî, tō kóng kám bē-tàng tsuè pîng-iú
攏怪愛情的輕重 無法度提來秤斤秤兩
lóng kuài ài-tsîng ê khin-tāng, bô-huat-tōo the̍h-lâi tshìn-kin tshìn-nn̄g
感情的長短 更加無法度用尺來量
kám-tsîng ê tn̂g-té, kìng-ka bô-huat-tōo iōng tshioh lâi niû