無較縒
《無較縒》Bô-khah-tsua̍h
孫淑媚 Sun Siok-bī
阿杜A-tōo (杜成義Tōo Sîng-gī)
——————————————
冷冷街路
líng-líng ke-lōo
冷冷深夜
líng-líng tshim-iā
結冰的空氣
kiat-ping ê khong-khì
恬恬無聲
tiām-tiām bô-siann
敢講你已經
kám-kóng lí í-king
攏無感覺
lóng bô kám-kak
毋知欲對阮講啥
m̄-tsai beh tuì gún kóng siánn
綿綿情話
mî-mî tsîng-uē
只賰雨聲
tsí tshun hōo-siann
冷淡的感情
líng-tām ê kám-tsîng
親像冰山
tshin-tshiūnn ping-suann
你的心已經
lí ê sim í-king
飛去千里外
pue khì tshian-lí guā
牽無你的手
khan bô lí ê tshiú
予我溫暖
hōo guá un-luán
怎樣你毋敢越頭看
tsuánn-iūnn lí m̄-kánn ua̍t-thâu khuànn
為你受盡折磨
uī lí siū tsīn tsik-buâ
消瘦的我
siau-sán ê guá
我也是全心
guá iā-sī tsuân-sim
保護這段情
pó-hōo tsit tuānn tsîng
無奈命運
bô-nāi miā-ūn
也是毋願放咱煞
iā sī m̄-guān pàng lán suah
心碎的我
sim-suì ê guá
欲哭無聲
beh khàu bô-siann
愛有偌深
ài ū guā tshim
無較縒
bô-khah-tsua̍h
命運來剪斷
miā-ūn lâi tsián-tn̄g
咱的感情線
lán ê kám-tsîng-suànn
海水已經焦
hái-tsuí í-king ta
石頭已經爛
tsio̍h-thâu í-king nuā