阿爸的話
《阿爸的話》A-pa ê Uē
王明輝 Ông Bîng-hui
(烏名單工作室Oo-miâ-tuann Kang-tsok-sik)
——————————————
這馬有的囝
tsit-má ū-ê kiánn
是真歹飼
sī tsin pháinn tshī
毋知通有孝
m̄-tsai thang iú-hàu
閣上天
koh peh tsiūnn-thinn
伊若是袂爽
i nā-sī buē sóng
你著毋通講伊
lí tio̍h m̄-thang kóng i
若無
nā-bô
伊會應你是啥物東西
i ē ìn lí sī siánn-mih dōngxī
啥物東西
siánn-mih dōngxī
講著阮囝
kóng tio̍h gún kiánn
實在了不起
si̍t-tsāi liáu-put-khí
自細漢
tsū suè-hàn
就吵欲學ABC
tiō tshá beh o̍h ABC
做人的老爸
tsò-lâng ê lāu-pē
心內真歡喜
sim-lāi tsin huann-hí
每暗加班來趁錢
muí-àm ka-pan lâi thàn-tsînn
每暗加班來趁錢
muí-àm ka-pan lâi thàn-tsînn
算算咧
sǹg-sǹg–eh
補習嘛有幾若年
póo-si̍p mā ū kuí-ā nî
較講就是彼句
khah-kóng tiō-sī hit kù
a̋m sóo lih
sán khiuh be̋ li má tsih
sán khiuh be̋ li má tsih
學校畢業
ha̍k-hāu pit-gia̍p
就去食頭路
tiō khì tsia̍h-thâu-lōo
一個月的薪水
tsi̍t kò-gue̍h ê sin-suí
嘛有萬捅箍
mā ū bān-thóng khoo
毋捌提半仙
m̄-bat the̍h puàn-sián
轉來鬥補度
tńg-lâi tàu póo-tōo
外口閣欠甲塗塗塗
guā-kháu koh khiàm kah thőo-thôo-thôo
咱來問伊
lán lâi mn̄g i
錢是走佗去
tsînn sī tsáu toh khì
伊講定定去看MTV
i kóng tiānn-tiānn khì khuànn e̋m-thí-ui
一齣電影著愛開百二
tsi̍t-tshut tiān-iánn tio̍h-ài khai pah-jī
每暗攏看彼號四五支
muí-àm lóng khuànn hit-lō sì-gōo ki
咱來勸伊啊
lán lâi khǹg i–ah
著愛儉錢
tio̍h-ài khiām-tsînn
無講半句話
bô kóng puànn kù uē
絕頭做伊去
tsua̍t-thâu tsuè i khì
這款的囝兒
tsit khuán ê kiánn-jî
實在無藥醫
si̍t-tsāi bô io̍h i
早早送去做兵
tsá-tsá sàng khì tsò-ping
較規氣喔
khah kui-khì–ooh
退伍轉來
thuè-ngóo tńg–lâi
算來才一年
sǹg lâi tsiah tsi̍t-nî
講伊欲去日本趁大錢
kóng i beh khì Ji̍t-pún thàn-tuā-tsînn
叫咱著替伊來攢所費
kiò lán tio̍h thuè i lâi tshuân sóo-huì
明年講會接咱去住在一起
muâ-nî kóng ē tsiap lán khì zù zàiyīqǐ
接咱去日本住在一起
tsiap lán khì Ji̍t-pún zù zàiyīqǐ
乖囝去日本
kuai-kiánn khì Ji̍t-pún
已經八個月
í-king pueh kò-gue̍h
為何一去
uī-hô tsi̍t khì
煞無聲無說
suah bô-siann-bô-sueh
拜託朋友
pài-thok pîng-iú
去日本四界揣
khì Ji̍t-pún sì-kè tshē
向望伊
ǹg-bāng i
已經是大頭家
í-king sī tuā-thâu-ke
大頭家
tuā thâu-ke
朋友轉來共咱投
pîng-iú tńg–lâi kā lán tâu
伊講阮囝實在有癮頭
i kóng gún kiánn si̍t-tsāi ū giàn-thâu
予人騙去筊場十八豆
hōo-lâng phiàn khì kiáu-tiûnn si̍p-pat-tāu
這馬流浪咧東京車頭
tsit-má liû-lōng tih Tang-kiann tshia-thâu
這馬流浪咧東京車頭
tsit-má liû-lōng tih Tang-kiann tshia-thâu
生著這款囝兒真傷悲
sinn tio̍h tsit khuán kiánn-jî tsin siong-pi
害咱標會仔袂赴伊
hāi lán pio-huē-á buē hù i
規篷提去跋筊輸輸去
kui phâng the̍h-khì pua̍h-kiáu su-su–khì
親像這款的新匪類
tshin-tshiūnn tsit khuán ê sin huí-luī
祖公仔財產較濟無夠死
tsóo-kong-á tsâi-sán khah tsuē bô-kàu sí
祖公仔財產較濟無夠死
tsóo-kong-á tsâi-sán khah tsuē bô-kàu sí