故鄉的情淚
《故鄉的情淚》Kòo-hiong ê Tsîng-luī
黃三元N̂g Sam-guân
——————————————
光陰是如流水
kong-im sī jû liû-suí
一年過一年
tsi̍t-nî kè tsi̍t-nî
期待相會彼个人是
kî-thāi siong-huē hit ê lâng sī
離開阮三年
lī-khui gún sann-nî
怎樣哪會無轉來
tsuánn-iūnn ná ē bô tńg–lâi
感覺真怪奇
kám-kak tsin kuài-kî
你敢毋知阮是為你
lí kám m̄-tsai gún sī uī lí
流出著珠淚
lâu-tshut tio̍h tsu-luī
春天的滿山是
tshun-thinn ê muá-suann sī
花蕊當咧開
hue-luí tng-teh khui
你佮阮欲相別彼時
lí kah gún bueh siong-pia̍t hit-sî
約束的言語
iok-sok ê giân-gí
怎樣哪會放袂記
tsuánn-iūnn ná ē pàng-buē-kì
枉費阮情義
óng-huì gún tsîng-gī
耽誤阮的青春時期
tam-gōo gún ê tshing-tshun sî-kî
予阮心傷悲
hōo gún sim siong-pi
望毋通在異鄉
bāng m̄-thang tsāi ī-hiong
貪著別人媠
tham-tio̍h pa̍t-lâng suí
就來將阮放予袂記
tsiū lâi tsiong gún pàng hōo buē-kì
害阮失了意
hāi gún sit liáu ì
希望早日回鄉里
hi-bāng tsá-ji̍t huê hiunn-lí
佮阮來相見
kah gún lâi sann-kìnn
免予阮來思念著你
bián hōo gún lâi su-liām tio̍h lí
流出著珠淚
lâu-tshut tio̍h tsu-luī