堂堂的男兒
《堂堂的男兒》Tông-tông ê Lâm-jî
吳勇濱Ngôo Ióng-pin
——————————————
無意中
bô-ì-tiong
看見遙遠天邊
khuànn-kìnn iâu-uán thinn-pinn
飛過一粒閃爍的流星
pue kuè tsi̍t-lia̍p siám-sih ê liû-tshinn
一時陣引阮見景傷情
tsi̍t-sî-tsūn ín gún kiàn-kíng siong-tsîng
流落男兒的情淚
lâu lo̍h lâm-jî ê tsîng-luī
是毋是將阮
sī-m̄-sī tsiong gún
將阮來暗示
tsiong gún lâi àm-sī
暗示?迌無了時
àm-sī tshit-thô bô-liáu-sî
啊~堂堂的男兒
ah~ tông-tông ê lâm-jî
人生難免不如意
jîn-sing lân-bián put-jû-ì
毋通輕言來放棄
m̄-thang khin-giân lâi hòng-khì
毋通醉生夢死
m̄-thang tsuì-sing-bāng-sí
啊~堂堂的男兒
ah~ tông-tông ê lâm-jî
千萬毋通來失志
tshian-bān m̄-thang lâi sit-tsì
過去放予袂記
kuè-khì pàng hōo buē-kì
提出勇氣
the̍h tshut ióng-khì
成功靠自己
sîng-kong khò tsū-kí