彼工
《彼工》Hit-kang
林頤原Lîm Î-guân
——————————————
想起著彼工
siūnn-khí tio̍h hit-kang
欲離開的彼一暗
beh lī-khui ê hit-tsi̍t-àm
我知影
guá tsai-iánn
你真正足毋甘
lí tsin-tsiànn tsiok m̄-kam
我嘛是會驚
guá mā sī ē kiann
驚全部是一場空
kiann tsuân-pōo sī tsi̍t-tiûnn khang
但是無試過
tān-sī bô tshì–kuè
哪會知影
ná ē tsai-iánn
全部對頭開始
tsuân-pōo uì-thâu khai-sí
庄跤來的囡仔
tsng-kha lâi ê gín-á
來到這个都市
lâi kàu tsit ê too-tshī
臺灣牛的精神
Tâi-uân-gû ê tsing-sîn
袂放棄
buē hòng-khì
你(一定)愛相信
lí (it-tīng) ài siong-sìn
咱的歌
lán ê kua
咱的夢
lán ê bāng
永遠莫袂記
íng-uán mài buē-kì
我是恁的寶貝
guá sī lín ê pó-puè
就算這條路歹行
tiō-sǹg tsit tiâu lōo pháinn-kiânn
(也)袂當袂記恁講的話
(iā) bē-tàng buē-kì lín kóng ê uē
佇細漢的時陣
tī sè-hàn ê sî-tsūn
是恁教我愛快樂仔過
sī lín kà guá ài khuài-lo̍k-á kuè
希望阮會予怹
hi-bāng gún ē hōo in
看著成功的彼工
khuànn-tio̍h sîng-kong ê hit-kang
—
希望阮會予怹看著
hi-bāng gún ē hōo in khuànn-tio̍h
希望阮會予怹看著
hi-bāng gún ē hōo in khuànn-tio̍h
成功的彼工
sîng-kong ê hit-kang