淡水暮色

《淡水暮色》Tām-tsuí Bōo-sik
王昭華Ông Tsiau-huâ
——————————————
渡船口的日頭
tōo-tsûn-kháu ê ji̍t-thâu
漸漸欲落了
tsiām-tsiām beh lo̍h–liáu
淡水港的暮色
Tām-tsuí-káng ê bōo-sik
敢有影
kám ū-iánn
就欲消失了
tiō beh siau-sit–liáu
孤單一个人
koo-tuann tsi̍t-ê-lâng
坐佇Starbucks的二樓
tsē tī Starbucks ê gī-lâu
看規河邊攏是人
khuànn kui hô-pinn lóng sī lâng
密密實實亂七八糟
ba̍t-ba̍t tsa̍t-tsa̍t luān-tshi-pa-tsau
想欲四界去散步
siūnn-beh sì-kè khì sàn-pōo
今是欲去佗位
tann sī beh khì tó-uī
我想山風佇咧吹
guá siūnn suann-hong tī-teh tshue
吹過相思樹林
tshue kuè siunn-si-tshiū-nâ
鴟鴞嘛咧揣
bā-hio̍h mā teh tshuē
咧揣一跡恬靜的山
teh tshuē tsi̍t-giah tiām-tsīng ê suann
我想海風佇咧吹
guá siūnn hái-hong tī-teh tshue
吹過水筆仔樹林
tshue kuè tsuí-pit-á tshiū-nâ
野鳥嘛咧揣
iá-tsiáu mā teh tshuē
一位歇睏的岸
tsi̍t uī hioh-khùn ê huānn
渡船口的日頭
tōo-tsûn-kháu ê ji̍t-thâu
漸漸欲落了
tsiām-tsiām beh lo̍h–liáu
淡水港的暮色
Tām-tsuí-káng ê bōo-sik
敢有影
kám ū-iánn
就欲消失了
tiō beh siau-sit–liáu
孤單一个人
koo-tuann tsi̍t-ê-lâng
徛佇埔頂的巷仔頭
khiā tī Poo-tíng ê hāng-á-thâu
看四箍輾轉的樓仔厝
khuànn sì-khoo-liàn-tńg ê lâu-á-tshù
懸懸低低亂七八糟
kuân-kuân kē-kē luān-tshi-pa-tsau
想欲四界去散步
siūnn-beh sì-kè khì sàn-pōo
今是欲去佗位
tann sī beh khì tó-uī
我想山風佇咧吹
guá siūnn suann-hong tī-teh tshue
吹過相思樹林
tshue kuè siunn-si-tshiū-nâ
鴟鴞嘛咧揣
bā-hio̍h mā teh tshuē
咧揣一跡恬靜的山
teh tshuē tsi̍t-giah tiām-tsīng ê suann
我想海風佇咧吹
guá siūnn hái-hong tī-teh tshue
吹過水筆仔樹林
tshue kuè tsuí-pit-á tshiū-nâ
野鳥嘛咧揣
iá-tsiáu mā teh tshuē
一位歇睏的岸
tsi̍t uī hioh-khùn ê huānn
吁~山風咧吹
uh~ suann-hong teh tshue
吹過相思樹林
tshue kuè siunn-si-tshiū-nâ
我嘛咧揣
guá mā teh tshuē
揣昔日的淡水
tshuē sik-ji̍t ê Tām-tsuí
恬靜的山
tiām-tsīng ê suann
海風咧吹
hái-hong teh tshue
吹過水筆仔樹林
tshue kuè tsuí-pit-á tshiū-nâ
我嘛咧揣
guá mā teh tshuē
揣阿媽時代的淡水
tshuē a-má sî-tāi ê Tām-tsuí
彼个美麗的岸
hit ê bí-lē ê huānn
彼條清氣的淡水河
hit tiâu tshing-khì ê Tām-tsuí-hô
彼條會當散步的老街
hit tiâu ē-tàng sàn-pōo ê lāu-kue
欲佗位揣
beh tó-uī tshuē

您可能也會喜歡…

跳至工具列