落葉情
《落葉情》Lo̍h-hio̍h Tsîng
龍千玉Liông Tshian-gio̍k
——————————————
聽著秋蟬
thiann-tio̍h tshiu-siân
陣陣吼的聲
tsūn-tsūn háu ê siann
聲聲替我
siann-siann thè guá
講出著阮的心情
kóng-tshut tio̍h gún ê sim-tsiânn
無情秋雨
bô-tsîng tshiu-hōo
催阮心疼
tshui gún sim thiànn
無人會當疼惜
bô-lâng ē-tàng thiànn-sioh
阮旦夕的運命
gún tàn-si̍k ê ūn-miā
落葉像阮
lo̍h-hio̍h tshiūnn gún
變色的彼段情
piàn-sik ê hit tuānn tsîng
隨著秋風
suî tio̍h tshiu-hong
擾亂著阮的心情
jiáu-luān tio̍h gún ê sim-tsîng
心攏袂清
sim lóng buē tshing
啥人同情
siánn-lâng tông-tsîng
無人會當
bô-lâng ē-tàng
改變著阮的宿命
kái-piàn tio̍h gún ê siok-bīng
夜夜等你
iā-iā tán lí
對我回報真情
tuì guá huê-pò tsin-tsîng
誰知等到的
siáng tsai tán–kàu–ê
會是這種情景
ē sī tsit-tsióng tsîng-kíng
只有是落葉
tsí-ū sī lo̍h-hio̍h
會當來表明
ē-tàng lâi piáu-bîng
表達出阮的相思
piáu-ta̍t tshut gún ê siunn-si
千萬重
tshian-bān tîng
你的情
lí ê tsîng
隨風來變形
suî hong lâi piàn-hîng
放阮孤單
pàng gún koo-tuann
唱著落葉情
tshiùnn tio̍h lo̍h-hio̍h tsîng
你的心
lí ê sim
為何像冰山
uī-hô tshiūnn ping-suann
遐爾冷
hiah-nī líng