空華亂墜
《空華亂墜》Khong-huâ Luān Tuī
珂拉琪Kho-la-kî
——————————————
一翳在眼
it è tsāi gán
空華亂墜
khong-huâ luān tuī
–
佇咧等我的珠淚落
tī-leh tán guá ê tsu-luī lo̍h
淹鏡臺
im kiànn-tâi
一念生海湧
it liām sing hái-íng
吞世界
thun sè-kài
魂飛走三界
hûn hui tsáu sam-kài
神明跤步
sîn-bîng kha-pōo
閃爍的光線
siám-sih ê kng-suànn
喘大氣
tshuán-tuā-khuì
泅千萬心肝
siû tshian-bān sim-kuann
無邊海岸
bô-pinn hái-huānn
行落臺
kiânn lo̍h-tâi
水中月
tsuí-tiong gua̍t
無聲無說佇心
bô-siann-bô-sueh tī sim
踅佇頭殼
se̍h tī thâu-khak
踅啊踅袂停
se̍h–ah se̍h bē-thîng
天頂佮往解脫的路
thinn-tíng kah óng kái-thuat ê lōo
敢相迵
kám sio-thàng
頭前咧行
thâu-tsîng teh kiânn
邊仔咧喝
pinn–á teh huah
痴迷的人
tshi-bê ê lâng
引火焚身
ín hué hûn sin
神遊自在
sîn-iû tsū-tsāi
悲傷相閃如來
pi-siong sio-siám Jû-lâi
我只是注神
guá tsí-sī tsù-sîn
想欲看著上懸的所在
siūnn-beh khuànn-tio̍h siōng kuân ê sóo-tsāi
規身血
kui-sin hueh
當時咧開始有人綴後爿
tang-sî teh khai-sí ū-lâng tuè āu-pîng
煞無張持
suah bô-tiunn-tî
聽怹講拆掉目睭
thiann in kóng thiah-tiāu ba̍k-tsiu
你就較輕鬆
lí tiō khah khin-sang
好話絞歹話纏身
hó-uē ká pháinn-uē tînn-sin
恬去的人生
tiām–khì ê jîn-sing
地獄滿花開
tē-ga̍k muá hue khui
死活欲來去
sí-ua̍h beh lâi-khì
轉踅佇這个
tńg-se̍h tī tsit ê
橫直行袂出來的跡
huâinn-ti̍t kiânn bē tshut-lâi ê jiah
L’enfer c’est les autres
這馬開始
tsit-má khai-sí
若是開始
nā-sī khai-sí
就一定成功
tiō it-tīng sîng-kong
你愛成功
lí ài sîng-kong
我若成功
guá nā sîng-kong
咱就會幸福
lán tiō ē hīng-hok
是你愛幸福
sī lí ài hīng-hok
後壁漸漸生成的彼个怨靈
āu-piah tsiām-tsiām senn-sîng ê hit ê uàn-lîng
無啥代誌就毋免開喙
bô-siánn tāi-tsì tiō m̄-bián khui-tshuì
逐家牽予牢
ta̍k-ke khan hōo tiâu
咱做伙風神起行
lán tsò-hué hong-sîn khí-kiânn
一生一改的歌聲
it-sing tsi̍t-kái ê kua-siann
泥眼面現形
nî gán bīn hiàn-hîng
見人如須彌
kìnn lâng jû Su-mí
崖懸袂起去
gâi kuân peh bē khí-khì
見佛千百里
kìnn Hu̍t tshian-pah-lí
沉重行袂開
tîm-tāng kiânn bē-khui
Identity paralysis
Burn me in a flash
Their praises echo hauntingly
The last queen’s standing
Perpetual crowning n’ falling
是夢是真
sī bāng sī tsin
攏無要緊
lóng bô-iàu-kín
生角女神
senn kak lú-sîn
萬喙穿心
bān-tshuì tshuan sim
心臟滇滿的聲
sim-tsōng tīnn-buán ê siann
失去控制
sit-khì khòng-tsè
身軀放棄
sin-khu hòng-khì
予靈魂自由飛
hōo lîng-hûn tsū-iû pue
般若無聲
pua̍t-jiá bô-siann
Roam in heaven and hell
Bury me with a word
How incredible you were
God stands behind me, decreeing my fate so sadly
全然無關
tsuân-jiân bû-kuan
惹人倒彈
jiá lâng tò-tuānn
一念思量卑賤
it liām su-liōng pi-tsiān
狂風重聲
kông-hong tāng-siann
滿天崁地
muá thinn khàm tē
大雨覕去佗位
tuā-hōo bih khì tueh
爛去成做一蕊花
nuā–khì tsiânn-tsò tsi̍t-luí hue
迷人鑿目成名
bê-lâng tsha̍k-ba̍k sîng-miâ
像阮這款的表演者
tshiūnn gún tsit khuán ê piáu-ián-tsiá
歹勢真見笑
pháinn-sè, tsin kiàn-siàu