十二春
〈十二春〉 Tsa̍p-jī tshun
陳以恆Tân Í-hîng
—
大雨落規下晡
tuā-hōo lo̍h kui ē-poo
猶佇夢中
iah tī bāng tiōng
當時較是特別適合離開的日
tang-sî khah sī ti̍k-pia̍t sik-ha̍p lī-khui ê ji̍t
連鞭到年底
liâm-mi kàu nî-té
猶佇夢中
iah tī bāng tiong
當時較是特別適合走
tang-sî khah sī ti̍k-pia̍t sik-ha̍p tsáu
敢等會到寒人
kám tán ē kàu kuânn–lâng
最後一暝
tsuè-āu tsi̍t mê
所有早飛的渡鳥
sóo-ū tsá pue ê tōo-tsiáu
你若是綴𪜶去
lí nā-sī tuè in khì
若準是寂寞的時
nā-tsún sī siok-bo̍k ê sî
敢會當閣徛一站
kám ē-tàng koh khiā tsi̍t tsām
加徛一站
ke khiā tsi̍t tsām
已經佇這个渡口加徛
í-king tī tsit ê tōo-kháu ke khiā
十二春
tsa̍p-jī tshun
十二春
tsa̍p-jī tshun
十二春
tsa̍p-jī tshun
十二春
tsa̍p-jī tshun