已經無愛嫁
《已經無愛嫁》Í-king Bô-ài Kè
陳燕芬Tân Iàn-hun
——————————————
講阮無情也無意
kóng gún bô-tsîng iā bô-ì
甘願予你恨落去
kam-guān hōo lí hūn–lo̍h-khì
較早阮已經有咒誓
khah-tsá gún í-king ū tsiù-tsuā
你若變心
lí nā piàn-sim
無愛予你娶
bô-ài hōo lí tshuā
人總是有志氣
lâng tsóng–sī ū tsì-khì
女性毋是𨑨迌物
lú-sìng m̄-sī tshit-thô-mi̍h
予你喝來喝去
hōo lí huah-lâi-huah-khì
將阮當做是啥物
tsiong gún tòng-tsuè sī siánn-mih
莫講遐濟
mài-kóng hiah tsuē
拜託咧
pài-thok–leh
阮已經無愛嫁
gún í-king bô-ài kè