歡喜相欠債
《歡喜相欠債》Huann-hí Sio-khiàm-tsè
黃士祐N̂g Sū-iū
——————————————
你敢知
lí kám tsai
緣份著愛攢偌濟
iân-hūn tio̍h-ài tshuân guā-tsuē
今生才會當
kim-sing tsiah ē-tàng
結髮做夫妻
kiat-huat tsuè hu-tshe
好歹命
hó-pháinn miā
隨在怹去講
suî-tsāi in khì kóng
無關係
bô kuan-hē
只要你我
tsí-iàu lí guá
會當笑笑牽做伙
ē-tàng tshiò-tshiò khan tsò-hué
落魄時害你
lo̍k-phik sî hāi lí
綴我做牛又做馬
tuè guá tsuè gû iū tsuè bé
破病時害你
phuà-pīnn sî hāi lí
煩惱目屎流規暝
huân-ló ba̍k-sái lâu kui-mê
誰講翁仔某是相欠債
siáng kóng ang-á-bóo sī sio-khiàm-tsè
明明是我今世
bîng-bîng sī guá kim-sè
欠你欠你有較濟
khiàm lí khiàm lí ū khah tsuē
歡喜佮你兩人相欠債
huann-hí kah lí nn̄g-lâng sio-khiàm-tsè
今後換我用幸福
kim-āu uānn guá iōng hīng-hok
勻勻仔還
ûn-ûn-á hîng
慢慢仔回
bān-bān-á huê
—
歡喜佮你兩人相欠債
huann-hí kah lí nn̄g-lâng sio-khiàm-tsè
你若對我好
lí nā tuì guá hó
想辦法著愛還加倍
siūnn pān-huat tio̍h-ài hîng ka-puē
才通佮你繼續相欠債
tsiah thang kah lí kè-sio̍k sio-khiàm-tsè
互相永遠還袂完
hōo-siong íng-uán hîng buē-uân
牽拖到老行做伙
khan-thua kàu lāu kiânn tsò-hué
牽拖到老行做伙
khan-thua kàu lāu kiânn tsò-hué