做歹通人驚
《做歹通人驚》Tsuè-pháinn Thong-lâng Kiann
洪小凌Âng Sió-lîng(新加坡)
——————————————
唱出一首勸世歌
tshiùnn-tshut tsi̍t siú khuàn-sè-kua
勸恁毋通做鱸鰻
khǹg lín m̄-thang tsuè lôo-muâ
烏暗江湖著看破
oo-àm kang-ôo tio̍h khuànn-phuà
改邪歸正親像我
kái-siâ kui-tsìng tshin-tshiūnn guá
前輩講話恁著聽
tsiân-puè kóng-uē lín tio̍h thiann
歹人毋通鬥陣行
pháinn-lâng m̄-thang tàu-tīn kiânn
咱若做好好名聲
lán nā tsuè-hó hó miâ-siann
做歹名聲臭伽伽
tsuè-pháinn miâ-siann tshàu kiâ-kiâ
朋友啊著知影
pîng-iú–ah tio̍h tsai-iánn
做歹通人驚
tsuè-pháinn thong-lâng kiann
到底啥物叫義氣
tàu-té siánn-mih kiò gī-khì
為何稱兄共叫弟
uī-hô tshin- hiann kāng kiò-tē
現實社會講紙字
hiān-si̍t siā-huē kóng tsuá-jī
義氣一斤值偌錢
gī-khì tsi̍t-kin ta̍t guā tsînn
欲尊稱我是老大
beh tsun-tshing guá sī lāu-tuā
毋准講我親像蛇
m̄-tsún kóng-guá tshin-tshiūnn tsuâ
雖然當初嘛有咒誓
sui-jiân tong-tshue mā ū tsiù-tsuā
結果嘛是無較縒
kiat-kó mā sī bô-khah-tsua̍h
朋友啊著知影
pîng-iú–ah tio̍h tsai-iánn
做歹通人驚
tsuè-pháinn thong-lâng kiann
流落浪蕩歹名聲
liû-lo̍h lōng-tōng pháinn miâ-siann
厝邊頭尾眾人驚
tshù-pinn-thâu-bué tsìng-lâng kiann
親情朋友攏閃避
tshin-tsiânn pîng-iú lóng siám-phiah
當咱不如乞食囝
tòng lán put-jû khit-tsia̍h-kiánn
做歹完全無路用
tsuè-pháinn uân-tsuân bô-lōo-īng
卸衰三代共六親
sià-sue sam-tāi kāng lio̍k-tshin
我講的話若毋信
guá kóng ê uē nā m̄-sìn
早晏著入當鍊間
tsá-uànn tio̍h ji̍p tng-liān-king
朋友啊著知影
pîng-iú–ah tio̍h tsai-iánn
做歹通人驚
tsuè-pháinn thong-lâng kiann