相招來泡茶
《相招來泡茶》Sio-tsio lâi Phàu-tê
康龍Khong-liông
——————————————
一群瑪摺的
tsi̍t-kûn má-tsih–ê
朋友咧做伙
pîng-iú teh tsò-hué
有閒相招
ū-îng sio-tsio
逐家來泡茶
ta̍k-ke lâi phàu-tê
談天說地
tâm-thinn sueh-tē
講出心內話
kóng tshut sim-lāi uē
若有心事
nā ū sim-sū
講予逐家知喔
kóng hōo ta̍k-ke tsai–ooh
拄著困難
tú-tio̍h khùn-lân
互相鬥排解
hōo-siong tàu pâi-kái
來喔約來喔
lâi–ooh lâi–ooh
相招來泡茶喔
sio-tsio lâi phàu-tê–ooh
時常開講講笑詼
sî-siông khai-káng kóng-tshiò-khue
身體健康病疼無
sin-thé kiān-khong pēnn-thiànn bô
快樂逍遙去𨑨迌
khuài-lo̍k siau-iâu khì tshit-thô