剿落

《剿落》Tsâu–lueh
馬克SAVAGE.M
——————————————
大力共剿落
tuā-la̍t kā tsâu–lueh
剿落剿落剿落
tsâu–lueh tsâu–lueh tsâu–lueh
五八仔共剿落
ngóo-pat–á kā tsâu–lueh
剿落剿落剿落
tsâu–lueh tsâu–lueh tsâu–lueh
大力共剿落
tuā-la̍t kā tsâu–lueh
剿落剿落剿落
tsâu–lueh tsâu–lueh tsâu–lueh
攏剿落
lóng tsâu–lueh
阮都無咧等
gún to bô leh tán
大力共剿
tuā-la̍t kā tsâu
阮都無咧hán
gún to bô leh hán
只要感覺有著
tsí-iàu kám-kak ū tio̍h
莫問著抑毋著
mài mn̄g tio̍h ia̍h m̄-tio̍h
明仔載的代誌
bîn-á-tsài ê tāi-tsì
明仔載才閣講
bîn-á-tsài tsiah-koh kóng
嘿!看彼个hió抑毋hió
hennh! khuànn hit-ê hió ia̍h buē hió
諾!咱家己兄弟簡單
hiauh! lán ka-tī hiann-tī kán-tan
講予好
kóng hōo hó
耍到天光才會甘願
sńg kah thinn kng tsiah ē kam-guān
耍到講話袂清袂楚
sńg kah kóng-uē bē-tshing-bē-tshó
像咧含𡳞
tshiūnn leh kâm-lān
拜託咧
pài-thok–eh
若欲綴
nā beh tuè
毋通遮爾頇顢
m̄-thang tsiah-nī hân-bān
這攤無欲予你過
tsit thuann bô beh hōo lí kuè
桌頂共補落
toh-tíng kā póo–lueh
阮就袂使予你退
gún tō bē-sái hōo lí thè
啊若袂使
ah nā bē-sái
我的肩胛頭予你架
guá ê king-kah-thâu hōo lí khuè
遮都猶未煞
tse koh iáu-bē suah
硞硞問我欲去佗
kho̍k-kho̍k mn̄g guá beh khì tueh
這馬是啥物狀況
tsit-má sī siánn-mih tsōng-hóng
是阮當咧狀況
sī gún tng-teh tsōng-hóng
抑無攏你好就好
ia̍h-bô lóng lí hó tō hó
捎咧一直講
sa leh it-ti̍t kóng
莫講講遐濟
mài kóng-kóng hah tsuē
攏共剿落
lóng kā tsâu–lueh
大力共剿落
tuā-la̍t kā tsâu–lueh
剿落剿落剿落
tsâu–lueh tsâu–lueh tsâu–lueh
五八仔共剿落
ngóo-pat–á kā tsâu–lueh
剿落剿落剿落
tsâu–lueh tsâu–lueh tsâu–lueh
大力共剿落
tuā-la̍t kā tsâu–lueh
剿落剿落剿落
tsâu–lueh tsâu–lueh tsâu–lueh
攏剿落
lóng tsâu–lueh
阮都無咧等
gún to bô leh tán
大力共剿
tuā-la̍t kā tsâu
阮都無咧hán
gún to bô leh hán
大力共剿
tuā-la̍t kā tsâu
剿剿剿剿剿
tsâu tsâu tsâu tsâu tsâu
悽慘仔共剿
tshinn-tshám-á kā tsâu
剿剿剿剿剿
tsâu tsâu tsâu tsâu tsâu
大力共剿
tuā-la̍t kā tsâu
剿剿剿剿剿
tsâu tsâu tsâu tsâu tsâu
攏剿落
lóng tsâu–lueh
阮都無咧等
gún to bô leh tán
大力共剿
tuā-la̍t kā tsâu
阮都無咧hán
gún to bô leh hán
高梁的透梅仔
ko-liâng–ê thàu muâi-á
你問我敢有順
lí mn̄g guá kám ū sūn
抑無啉看覓矣
ia̍h-bô lim khuànn-māi–ah
是甘甲有賰
sī kam kah ū tshun
喙內咬著菁仔
tshuì-lāi kā tio̍h tshenn-á
你問我敢有薰
lí mn̄g guá kám ū hun
薰佇檳榔擔
hun tī pun-nn̂g-tànn
烤鴿你袂曉家己買
Kǎogē lí bē-hiáng ka-tī bé
你著毋通揬𡳞
lí to̍h m̄-thang tu̍h-lān
剿予伊歹看
tsâu hōo i pháinn-khuànn
按呢較有範
án-ne khah ū-pān
講欲剿落
kóng beh tsâu–lueh
就袂當予你焦洗
tō buē-tàng hōo lí ta-sé
莫講你無法度
mài-kóng lí bô-huat-tōo
欸!すみません
eh! sumimasen
毋通閣愛我來姑情你
m̄-thang koh ài guá lâi koo-tsiânn lí
大力共剿
tuā-la̍t kā tsâu
當做果汁啉
tòng-tsò kó-tsiap lim
一支喙一直絞
tsi̍t-ki tshuì it-ti̍t ká
若果汁機
ná kó-tsiap-ki
這位大的
tsit uī tuā–ê
歹勢無欲予你su-té
pháinn-sè bô beh hōo lí su-té
大力共剿落
tuā-la̍t kā tsâu–lueh
剿落剿落剿落
tsâu–lueh tsâu–lueh tsâu–lueh
五八仔共剿落
ngóo-pat–á kā tsâu–lueh
剿落剿落剿落
tsâu–lueh tsâu–lueh tsâu–lueh
大力共剿落
tuā-la̍t kā tsâu–lueh
剿落剿落剿落
tsâu–lueh tsâu–lueh tsâu–lueh
攏剿落
lóng tsâu–lueh
阮都無咧等
gún to bô leh tán
大力共剿
tuā-la̍t kā tsâu
阮都無咧hán
gún to bô leh hán
大力共剿
tuā-la̍t kā tsâu
剿剿剿剿剿
tsâu tsâu tsâu tsâu tsâu
悽慘仔共剿
tshinn-tshám-á kā tsâu
剿剿剿剿剿
tsâu tsâu tsâu tsâu tsâu
大力共剿
tuā-la̍t kā tsâu
剿剿剿剿剿
tsâu tsâu tsâu tsâu tsâu
攏剿落
lóng tsâu–lueh
阮都無咧等
gún to bô leh tán
大力共剿
tuā-la̍t kā tsâu
阮都無咧hán
gún to bô leh hán

您可能也會喜歡…

跳至工具列