毋通閣躇
《毋通閣躇》M̄-thang Koh Thû
林義忠 Lîm Gī-tiong
毋通閣咧躇
m̄-thang koh teh thû
m̄-thang koh teh thû
較緊來相信主
khah kín lâi siong-sìn Tsú
khah kín lâi siong-sìn Tsú
時間無等人
sî-kan bô tán lâng
sî-kan bô tán lâng
有機會毋通放
ū ki-huē m̄-thang pàng
ū ki-huē m̄-thang pàng
–
你看天頂飛的雲
lí khuànn thinn-téng pue ê hûn
lí khuànn thinn-téng pue ê hûn
想想家己的靈魂
siōnn-siōnn ka-kī ê lêng-hûn
siōnn-siōnn ka-kī ê lêng-hûn
咱佇世界的時間無久長
lán tī sè-kài ê sî-kan bô kú-tn̂g
lán tī sè-kài ê sî-kan bô kú-tn̂g
–
毋通直直講你無閒
m̄-thang ti̍t-ti̍t kóng lí bô-êng
m̄-thang ti̍t-ti̍t kóng lí bô-êng
毋通講你閣少年
m̄-thang kóng lí koh siàu-liân
m̄-thang kóng lí koh siàu-liân
講你無拄著啥物問題
kóng lí bô tú-tio̍h siánn-mih būn-tê
kóng lí bô tú-tio̍h siánn-mih būn-tê
所以無需要上帝
sóo-í bô su-iàu Siōng-tè
sóo-í bô su-iàu Siōng-tè
明仔載會按怎
ma̋-tsài ē án-tsuánn
ma̋-tsài ē án-tsuánn
咱攏袂知影
lán lóng bē tsai-iánn
lán lóng bē tsai-iánn
交予耶穌你的性命
kau hōo Iâ-soo lí ê sènn-miā
kau hōo Iâ-soo lí ê sènn-miā
是上聰明的決定
sī siōng tshong-bêng ê kuat-tiānn
sī siōng tshong-bêng ê kuat-tiānn
—
你的決定
lí ê kuat-tiānn
lí ê kuat-tiānn
毋通閣咧躇
m̄-thang koh teh thû
m̄-thang koh teh thû