娘仔我欲做好囝
《娘仔我欲做好囝》Niâ–á Guá Beh Tsò Hó-kiánn
于三珊Î Sam-san
黃桂芬N̂g Kuì-hun
邱罔舍Khu Bóng–sià
——————————————
↓↓♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫♪♫♪♩♬↓↓
無你是按怎咧唅!
bô, lí sī án-tsuánn–leh hannh!
毋通毋通亂講唷
m̄-thang m̄-thang luān-kóng–iooh
哪有啦!
ná-ū–lah
我無騙你
guá bô phiàn lí
你閣諍!
lí koh tsìnn
我猶無醉
guá iáu bô tsuì
哼!啉甲按呢閣講無醉!
hngh! lim kah án-ne koh kóng bô tsuì
希望你愛相信咧唷
hi-bāng lí ài siong-sìn–leh-iooh
相信啥物貨唅!
siong-sìn siánn-mih-huè hannh
紅露酒閣一杯來
âng-lōo-tsiú koh tsi̍t-pue lâi
麻雀煮湯罔啉啦!
mâ-tshiok tsú thng bóng lim–lah
希望你
hi-bāng lí
免講!
bián-kóng
共我笑一下呢
kā guá tshiò–tsi̍t-ē neh
是欲笑按怎唅!
sī beh tshiò án-tsuánn–hannh
毋通來對我發脾氣唷
m̄-thang lâi tuì guá huat-phî-khì–iooh
↑↑♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫♪♫♪♩♬↑↑
女)
你這个死囡仔
lí tsit ê sí-gín-á
啉甲無暝無日
lim kah bô-mê-bô-ji̍t
人是三頓啉
lâng sī sann-tǹg lim
啊你煞佇咧頓三啉啊
ah lí suah tī-teh tǹg sann lim–ah
你是前世人攏無啉著是毋?
lí sī tsîng-sì-lâng lóng bô lim–tio̍h sī–m̄
若前世人無啉著
nā tsîng-sì-lâng bô lim–tio̍h
嘛毋免按呢
mā m̄-bián án-ne
男)
我若無啉乎
guá nā bô lim–honnh
我起毛都袂婸咧
guá khí-moo to bē giang–leh
你閣予我捾一罐
lí koh hōo guá kuānn tsi̍t-kuàn
好無啦
hó–bô lah
女)
你規日按呢無想欲趁錢
lí kui-ji̍t án-ne bô siūnn-beh thàn-tsînn
干焦按呢花天酒地
kan-na án-ne hua-thian tsiú-tē
嫖賭飲
phiâu tóo ím
你是欲佮人做啥物查埔囝
lí sī beh kah lâng tsò sánn-mih tsa-poo-kiánn
男)
欸!娘仔
eh! niâ–á
查埔囝毋才愛啉酒
tsa-poo-kiánn m̄-tsiah ài lim-tsiú
若假袂啉燒酒乎
nā-ká bē lim sio-tsiú–honnh
變成世間的戇人矣
piàn-sîng sè-kan ê gōng-lâng–ah
你毋咧
lí m̄ teh
女)
哎唷!我明明是予你氣死啦
aih-ioh! guá bîng-bîng sī hōo lí khì–sí lah
氣死我五臟六腑啦
khì-sí guá ngóo-tsōng lio̍k-hú–lah
你愛知影呢
lí ài tsai-iánn–neh
我若知影講你這款的
guá nā tsai-iánn kóng lí tsit khuán–ê
我出世就共你捏捏死
guá tshut-sì tō kā lí tēnn-tēnn–sí
男)
啊死都死袂去
ah sí to sí bē khì
你嘛較忍耐咧
lí mā khah jím-nāi–leh
女)
我忍耐袂牢矣啦
guá jím-nāi buē-tiâu–ah-lah
我看破乎
guá khuànn-phuà–honnh
來去天國乎
lâi-khì thian-kok–honnh
較毋免予你按呢氣惱
khah m̄-bián hōo lí án-ne khì-lóo
男)
啊!有影有影
ah! ū-iánn ū-iánn
娘仔
niâ–á
你心情若䆀乎
lí sim-tsîng nā bái–honnh
去天國行行一下
khì thian-kok kiânn-kiânn–tsi̍t-ē
若按呢嘛有通喔
nā án-ne mā ū-thong–ooh
女)
哼!啊夭壽仔囝咧
hngh! ah iau-siū-á-kiánn–leh
你毋知影天地幾斤重
lí m̄ tsai-iánn thinn-tē kuí-kin tāng
母仔若去天國
bú–á nā khì thian-kok
是永遠袂當倒轉來矣
sī íng-uán bē-tàng tò-tńg–lâi–ah
你知無
lí tsai–bô
男)
抑無我若欲啉酒
ia̍h-bô guá nā beh lim-tsiú
嘛才來去天國乎
mā tsiah lâi-khì thian-kok–honnh
共你提錢講欸
kā lí the̍h tsînn–kóng eh
女)
天國是離天七佈外遠呢
thian-kok sī lî thinn tshit-pòo-guā hn̄g–neh
你欲哪有法度通好去
lí beh ná ū-huat-tōo thang-hó khì
男)
哪會無法度
ná ē bô-huat-tōo
交通閣遐爾發達咧
kau-thong koh hiah-nī huat-ta̍t–leh
看是欲
khuànn sī beh
坐公路局也抑是火車
tsē Kong-lōo-kio̍k iā ia̍h-sī hué-tshia
抑無嘛有飛機
ia̍h-bô mā ū hui-ki
較遠的所在嘛會到
khah hn̄g ê sóo-tsāi mā ē kàu
你共看
lí kākhuànn
德國美國英國日本韓國
Tik-kok Bí-kok Ing-kok Ji̍t-pún Hân-kok
世界啥物所在嘛會到
sè-kài sánn-mih sóo-tsāi mā ē kàu
小可仔一个天國
sió-khuá-á tsi̍t-ê thian-kok
哪會行袂到
ná ē kiânn bē kàu
女)
你煞愈講愈脫線呢
lí suah jú kóng jú thuat-suànn–neh
你煞毋知影
lí suah m̄ tsai-iánn
我予你氣甲欲來去死矣啦
guá hōo lí khì kah beh lâi-khì sí–ah-lah
男)
敢遐奇怪
kánn hiah kî-kuài
啊你乎
ah lí–honnh
曷無破病
a̍h-bô phuà-pēnn
哪會死
ná ē sí
女)
敢閣著破病
kám koh to̍h phuà-pēnn
才會死是毋?唅?
tsiah ē sí, sī–m̄, hannh
我乎
guá–honnh
煞袂來去買一塊豆腐
suah bē lâi-khì bué tsi̍t-tè tāu-hū
一塊彼號六尺四方
tsi̍t-tè hit-lō la̍k-tshioh sù-hong
兩尺四懸的
nn̄g-tshioh-sì kuân ê
彼款原汁的豆腐
hit-khuán guân-tsiap ê tāu-hū
來磕頭
lâi kha̍p thâu
男)
嘿嘿嘿嘿
heh heh heh heh
娘仔
niâ–á
豆腐都豆腐啊
tāu-hū to tāu-hū–ah
啊哪有彼號原汁豆腐
ah ná ū hit-lō guân-tsiap tāu-hū
女)
煞毋知影無透水的豆腐較𠕇
suah m̄ tsai-iánn bô thàu-tsuí ê tāu-hū khah tīng
磕著乎較會紲力
kha̍p-tio̍h–honnh khah ē suà-la̍t
男)
唅!哎喲喂啊!
hannh! aih-ioh-ueh-ah!
娘仔
niâ–á
啊你仙著毋通按呢喔
ah lí sian tio̍h m̄-thang án-ne–ooh
女)
哪會毋通
ná-ē m̄-thang
我欲來去買麵線乎
guá beh la̋i bé mī-suànn–honnh
來吊脰啦
lâi tiàu-tāu–lah
男)
哎唷!娘仔
aih-iooh! niâ–á
我是講
guá sī kóng
死的
sí–ê
千萬你著毋通喔
tshian-bān lí tio̍h m̄-thang–ooh
↓↓♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫♪♫♪♩♬↓↓
娘仔
niâ–á
娘仔赦免我
niâ–á sià-bián guá
我欲做好囝啦
guá beh tsuè hó-kiánn–lah
我我跪落哭出聲
guá guá kuī–lo̍h khàu tshut-siann
心酸叫阿娘
sim-sng kiò a-niâ
我是你苦心來所晟
guá sī lí khóo-sim lâi sóo tshiânn
教示的話我欲聽
kà-sī ê uē guá bueh thiann
事事項項欲做正
sū-sū-hāng-hāng bueh tsuè-tsiànn
規矩疊實我知影
kui-kú thia̍p-si̍t guá tsai-iánn
我欲重新做人
guá bueh tiông-sin tsuè-lâng
來去拍拚
lâi-khì phah-piànn
我欲做好囝
guá bueh tsò hó-kiánn
↓↓(口白)—(口白)↓↓
娘仔
niâ–á
過去我的毋著
kuè-khì guá ê m̄-tio̍h
請你原諒我赦免我
tshiánn lí guân-liōng guá sià-bián guá
我反悔過去的糊塗
guá huán-hué kuè-khì ê hôo-tôo
毋聽話
bô thiann uē
我實在真不孝
guá si̍t-tsāi tsin put-hàu
娘仔
niâ–á
我知影
guá tsai-iánn
你雖然拍我
lí sui-jiân phah guá
猶毋過
iáu-m̄-koh
疼的毋是我的肉
thiànn–ê m̄-sī guá ê bah
疼的
thiànn–ê
疼的是你的心肝
thiànn–ê sī lí ê sim-kuann
娘仔
niâ–á
↑↑(口白)—(口白)↑↑
我是你苦心來所晟
guá sī lí khóo-sim lâi sóo tshiânn
教示的話我欲聽
kà-sī ê uē guá bueh thiann
事事項項欲做正
sū-sū-hāng-hāng bueh tsuè-tsiànn
規矩疊實我知影
kui-kú thia̍p-si̍t guá tsai-iánn
我欲重新做人
guá bueh tiông-sin tsuè-lâng
來去拍拚
lâi-khì phah-piànn
我欲做好囝
guá bueh tsò hó-kiánn
我我跪落哭出聲
guá guá kuī–lo̍h khàu tshut-siann
心酸叫阿娘
sim-sng kiò a-niâ
娘仔
niâ–á
↑↑♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫♪♫♪♩♬↑↑
男)
娘仔
niâ–á
過去攏我的毋著
kè-khì lóng guá ê m̄-tio̍h
請你原諒我
tshiánn lí guân-liōng guá
請你來赦免我好毋
tshiánn lí lâi sià-bián guá, hó–m̄
我已經覺醒
guá í-king kak-tshínn
知影過去的糊塗
tsai-iánn kuè-khì ê hôo-tôo
無聽你的話
bô thiann lí ê uē
我實在真不孝
guá si̍t-tsāi tsin put-hàu
我知影
guá tsai-iánn
你雖然拍我罵我
lí sui-jiân phah guá mā guá
疼的是疼我的皮爾爾
thiànn–ê sī thiànn guá ê phuê niā-niā
你的疼是疼佇你的心肝
lí ê thiànn sī thiànn tī lí ê sim-kuann
娘仔
niâ–á
娘仔
niâ–á
女)
你會講這句話
lí ē kóng tsit kù uē
娘仔感覺真歡喜
niâ–á kám-kak tsin huann-hí
你若有做好囝
lí nā ū tsò hó-kiánn
乖乖聽娘仔的話
kuai-kuai thiann niâ–á ê uē
娘仔飼你嘛較有價值
niâ–á tshī lí mā khah ū kè-ta̍t
男)
猶毋過
iáu-m̄-koh
我已經是予人
guá í-king sī hōo-lâng
公認是一个酒鬼
kong-jīn sī tsi̍t-ê tsiú-kuí
想欲趁錢
siūnn-beh thàn-tsînn
嘛無地趁
mā bô-tè thàn
女)
俗語佇咧講
sio̍k-gú tī-teh kóng
講得好
kóng tit hó
若欲做牛
nā beh tsò gû
免驚仔無犁拖
bián kiann-á bô lê thua
月球唱片公司的董事長郭金來
Gua̍t-kiû Tshiùnn-phìnn Kong-si ê táng-sū-tiúnn Kueh Kim-lâi
是佮阿娘仔真好的朋友
sī kah a-niâ–á tsin hó ê pîng-iú
我介紹你去唱歌
guá kài-siāu lí khì tshiùnn-kua
做歌星好毋
tsuè kua-tshinn, hó–m̄
男)
唅!做歌星喔
hannh! tsò kua-tshinn–ooh
啊若做無成
ah nā tsò bô sîng
我毋就變成烏青
guá m̄-tō piàn-sîng oo-tshinn
女)
這馬月球牌的唱片
tsit-má Gua̍t-kiû-pâi ê Tshiùnn-phìnn
是當咧轟動
sī tng-leh hong-tōng
毋驚仔講做烏青啦
m̄-kiann-á kóng tsuè oo-tshinn–lah
戇囝
gōng-kiánn
男)
娘仔
niâ–á
有通到按呢是無
ū-thang kah án-ne sī–bô
猶毋過我的歌乎
iáu-m̄-koh guá ê kua–honnh
無通偌好
bô-thang guā hó
娘仔
niâ–á
你是歌星出身的咧
lí sī kua-tshinn tshut-sin–ê leh
娘仔
niâ–á
你來教我唱歌好毋
lí lâi kà guá tshiùnn-kua hó–m̄
你的歌我真愛聽呢
lí ê kua guá tsin ài thiann–neh
不但講
put-tān kóng
唱予我聽
tshiùnn hōo guá thiann
聽眾朋友
thiann-tsiòng pîng-iú
逐家攏嘛真愛聽
ta̍k-ke lóng mā tsin ài thiann
啊娘仔喂
ah niâ–á ueh
你這馬毋知欲唱啥物歌乎
lí tsit-má m̄-tsai beh tshiùnn siánn-mih kua–honnh
女)
我就唱
guá tō tshiùnn
娘仔定定咧共你教的
niâ–á tiānn-tiānn leh kā lí kà ê
這條歌
tsit tiâu kua
娘仔我欲做好囝
niâ–á guá beh tsuè hó-kiánn
男)
娘仔我欲做好囝
niâ–á guá beh tsò hó-kiánn
↓↓♪♫♪♩♬♪♩♬♪♩♫♪♫♪♩♬↓↓
我我跪落哭出聲
guá guá kuī–lo̍h khàu tshut-siann
心酸叫阿娘
sim-sng kiò a-niâ
我是你苦心來所晟
guá sī lí khóo-sim lâi sóo tshiânn
教示的話我欲聽
kà-sī ê uē guá bueh thiann
事事項項愛做正
sū-sū-hāng-hāng ài tsuè-tsiànn
規矩疊實我知影
kui-kú thia̍p-si̍t guá tsai-iánn
我欲重新做人
guá bueh tiông-sin tsuè-lâng
來去拍拚
lâi-khì phah-piànn
我欲做好囝
guá bueh tsò hó-kiánn
↓↓(口白)—(口白)↓↓
娘仔
niâ–á
過去是我的毋著
kuè-khì sī guá ê m̄-tio̍h
請你原諒我赦免我
tshiánn lí guân-liōng guá sià-bián guá
我反悔過去的糊塗
guá huán-hué kuè-khì ê hôo-tôo
毋聽你的話
bô thiann lí ê uē
我實在真不孝
guá si̍t-tsāi tsin put-hàu
娘仔
niâ–á
我知影
guá tsai-iánn
你雖然拍我
lí sui-jiân phah guá
毋過
m̄-koh
疼的毋是我的肉
thiànn–ê m̄-sī guá ê bah
你疼的
lí thiànn–ê
是你的心肝
sī lí ê sim-kuann
娘仔
niâ–á
↑↑(口白)—(口白)↑↑
我是你苦心來所晟
guá sī lí khóo-sim lâi sóo tshiânn
教示的話我欲聽
kà-sī ê uē guá bueh thiann
事事項項愛做正
sū-sū-hāng-hāng ài tsuè-tsiànn
規矩疊實我知影
kui-kú thia̍p-si̍t guá tsai-iánn
我欲重新做人
guá bueh tiông-sin tsuè-lâng
來去拍拚
lâi-khì phah-piànn
我欲做好囝
guá bueh tsuè hó-kiánn
我我跪落哭出聲
guá guá kuī–lo̍h khàu tshut-siann
心酸叫阿娘
sim-sng kiò a-niâ
阿娘仔
a-niâ–á