靠勢

《靠勢》Khò-sè
存在証明樂團Tsûn-tsāi Tsìng-bîng Ga̍k-thuân
——————————————
想袂到進前
siūnn bē-kàu tsìn-tsîng
我對恁遮慈悲
guá tuì lín tsiah tsû-pi
閣咧數想
koh teh siàu-siūnn
恁會為我蹽落去
lín ē uī guá liâu–lo̍h-khì
這款付出
tsit khuán hù-tshut
實在真正卑微
si̍t-tsāi tsin-tsiànn pi-bî
當做笑詼
tòng-tsò tshiò-khue
又予恁剾洗欸
iū hōo lín khau-sé–eh
想袂到這馬
siūnn bē-kàu tsit-má
我會對恁遮坦白
guá ē tuì lín tsiah thán-pe̍h
袂閣一工到暗
bē koh tsi̍t-kang-kàu-àm
佮恁戇戇踅
kah lín gōng-gōng se̍h
甘願受傷
kam-guān siū-siong
我嘛毋願
guá mā m̄-guān
繼續當做手中傀儡
kè-sio̍k tòng-tsò tshiú-tiong ka-lé
閣予恁控制
koh hōo lín khòng-tsè
看袂清我的面
khuànn buē-tshing guá ê bīn
為恁四界走傱無意義
uī lín sì-kè tsáu-tsông bô ì-gī
我毋願
guá m̄-guān
繼續凌遲著我的聲音
kè-sio̍k lîng-tî tio̍h guá ê siann-im
欲講恁毋知世間的苦衷
beh kóng lín m̄-tsai sè-kan ê khóo-thiong
笑甲實在聳勢
tshiò kah si̍t-tsāi sáng-sè
無情無義
bô-tsîng-bô-gī
閣無法無天
koh bû-huat-bû-thian
我看袂落去
guá khuànn bē lo̍h-khì
欲講恁毋知人情的世事
beh kóng lín m̄-tsai jîn-tsîng ê sè-sū
恁著莫傷靠勢
lín tio̍h mài siunn khò-sè
空喙哺舌若像蠓仔飛
khang-tshuì-pōo-tsi̍h ná-tshiūnn báng-á pue
我聽袂落去
guá thiann buē lo̍h-khì
I will make you cry until you die
莫講我無情
mài-kóng guá bô-tsîng
心臟地動
sim-tsōng tē tāng
目屎山崩
ba̍k-sái suann pang
這擺我不再需要你的影
tsit-pái guá put-tsài su-iàu lí ê iánn
我就欲笑到上大聲
guá tiō beh tshiò kah siōng tuā-siann
隨人刺疫討厭
suî lâng tshiah-ia̍h thó-ià
任由隨風吹
jīm iû suî hong tshue
毋免同情
m̄-bián tông-tsîng
就是共你壓落底
tō-sī kā lí ah lo̍h-té
分寸安排
hun-tshùn an-pâi
嘛是一種屈勢
mā-sī tsi̍t-tsióng khut-sè
無法度阻擋
bô-huat-tōo tsóo-tòng
也袂赴阻擋
iā bē-hù tsóo-tòng
看傷清你的面
khuànn siunn tshing lí ê bīn
委屈袂當繼續吞落去
uí-khut bē-tàng kè-sio̍k thun–lo̍h-khì
這馬就來大聲
tsit-má tiō lâi tuā-siann
喝出我的聲勢
huah-tshut guá ê siann-sè
欲講恁毋知世間的苦衷
beh kóng lín m̄-tsai sè-kan ê khóo-thiong
笑甲實在聳勢
tshiò kah si̍t-tsāi sáng-sè
無情無義
bô-tsîng-bô-gī
閣無法無天
koh bû-huat-bû-thian
我看袂落去
guá khuànn bē lo̍h-khì
欲講恁毋知人情的世事
beh kóng lín m̄-tsai jîn-tsîng ê sè-sū
恁著莫傷靠勢
lín tio̍h mài siunn khò-sè
空喙哺舌若像蠓仔飛
khang-tshuì-pōo-tsi̍h ná-tshiūnn báng-á pue
我聽袂落去
guá thiann buē lo̍h-khì
I will make you cry until you die
莫講我無情
mài-kóng guá bô-tsîng
心臟地動
sim-tsōng tē tāng
目屎山崩
ba̍k-sái suann pang
這擺我不再需要你的影
tsit-pái guá put-tsài su-iàu lí ê iánn
我就欲笑到上大聲
guá tiō beh tshiò kah siōng tuā-siann
我孤單的心
guá koo-tuann ê sim
無法度按耐
bô-huat-tōo àn-nāi
為著生存拚勢
uī-tio̍h sing-tsûn piànn-sè
自由的心情
tsū-iû ê sim-tsiânn
予我痴迷
hōo guá tshi-bê
是無日無暝
sī bô-ji̍t bô-mê
昨暝的委屈
tsa-mî ê uí-khut
猶原放袂落
iu-guân pàng buē-lo̍h
欲看你的範勢
beh khuànn lí ê pān-sè
流血流汗
lâu-hueh lâu-kuānn
若是無彩工
nā-sī bô-tshái-kang
我拆食落底
guá thiah-tsia̍h lo̍h-té
欲講恁毋知世間的苦衷
beh kóng lín m̄-tsai sè-kan ê khóo-thiong
笑甲實在聳勢
tshiò kah si̍t-tsāi sáng-sè
無情無義
bô-tsîng-bô-gī
閣無法無天
koh bû-huat-bû-thian
我看袂落去
guá khuànn bē lo̍h-khì
欲講恁毋知人情的世事
beh kóng lín m̄-tsai jîn-tsîng ê sè-sū
恁著莫傷靠勢
lín tio̍h mài siunn khò-sè
空喙哺舌若像蠓仔飛
khang-tshuì-pōo-tsi̍h ná-tshiūnn báng-á pue
我聽袂落去
guá thiann buē lo̍h-khì
I will make you cry until you die
莫講我無情
mài-kóng guá bô-tsîng
心臟地動
sim-tsōng tē tāng
目屎山崩
ba̍k-sái suann pang
這擺我不再需要你的影
tsit-pái guá put-tsài su-iàu lí ê iánn
我就欲笑到上大聲
guá tiō beh tshiò kah siōng tuā-siann

您可能也會喜歡…

跳至工具列