艋舺的蛇

《艋舺的蛇》Báng-kah ê Tsuâ
李英宏Lí Ing-hông
——————————————
倒爿正爿
tò-pîng tsiànn-pîng
倒爿正爿
tò-pîng tsiànn-pîng
緣投仔桑
iân-tâu-á-sàng
這馬欲去佗位
tsit-má beh khì tó-uī
出門set-tooh
tshut-mn̂g set-tooh
穿甲拋哩拋哩
tshīng kah pha-lí-pha-lih
臺灣的口音
Tâi-uân ê kháu-im
高尚的氣質
ko-sióng ê khì-tsit
你敢有鼻著伊新的芳水
lí kám ū phīnn-tio̍h i sin ê phang-tsuí
烏仁的目鏡
oo-jîn ê ba̍k-kiànn
有淡薄仔殺氣
ū tām-po̍h-á sat-khuì
手掛著露螺的紅蟳
tshiú kuà tio̍h lōo-lê ê âng-tsîm
時間寶貴
sî-kan pó-kuì
無咧予你浪費
bô teh hōo lí lōng-huì
這位先生歹勢
tsit uī se̋n-sé pháinn-sè
這是我的烏肚䆀
tse sī guá ê oo-tóo-bái
跋感情的綴我來
pua̍h-kám-tsîng–ê tuè guá lâi
𡳞蔓的食較䆀
lān-muā–ê tsia̍h khah bái
有的人敢若毋捌字
ū-ê lâng kánn-ná m̄ bat-jī
猶閣有夠無衛生喔
iáu-koh ū-kàu bô uē-sing–ooh
歹習慣你著愛改
pháinn si̍p-kuàn lí to̍h-ài kái
毋通行路按呢烏白幌
m̄-thang kiânn-lōo án-ne oo-pe̍h hàinn
艋舺的一尾蛇
Báng-kah ê tsi̍t-bué tsuâ
趖過來趖過去
sô–kuè-lâi sô–kuè-khì
飄撇的男子漢
phiau-phiat ê lâm-tsú-hàn
莫提起伊的過去
mài thê-khí i ê kuè-khì
你若爽
lí nā sóng
規隻攏送予你
kui-tsiah lóng sàng hōo lí
我的性命毋值錢
guá ê sìnn-miā m̄-ta̍t-tsînn

您可能也會喜歡…

跳至工具列