無愛放我煞

《無愛放我煞》Bô-ài Pàng Guá Suah
吳美琳Ngôo Bí-lîm
曾瑋中Tsan Uí-tiong/Kuljelje
——————————————
男)
堅凍的房間
kian-tàng ê pâng-king
著冷淡的眼神
tshāi tio̍h líng-tām ê gán-sîn
一點一滴
tsi̍t-tiám-tsi̍t-tih
親像是別人的代誌
tshin-tshiūnn sī pa̍t-lâng ê tāi-tsì
女)
電火咧閃爍
tiān-hué teh siám-sih
拍著火燒的言語
phah to̍h hué-sio ê giân-gí
一句一字
tsi̍t-kù-tsi̍t-jī
佗位會疼
tó-uī ē thiànn
就佗位刺
tiō tó-uī tshì
男)
我上愛的人
guá siōng ài ê lâng
女)
上愛的人
siōng ài ê lâng
男)
傷害我的人
siong-hāi guá ê lâng
女)
傷害的人
siong-hāi ê lâng
合)
為何甘願佇遮
uī-hô kam-guān tī tsia
互相折磨
hōo-siong tsiat-buâ
無愛也毋放我煞
bô-ài iā m̄ pàng guá suah
女)
我上愛的人
guá siōng ài ê lâng
男)
你上愛的人
lí siōng ài ê lâng
女)
傷害我的人
siong-hāi guá ê lâng
男)
傷害的人
siong-hāi ê lâng
合)
敢是天咧戲弄
kám-sī thinn teh hì-lāng
閣愛就千刀萬割
koh ài tiō tshian-to bān-kuah
也無愛放我煞
iā bô-ài pàng guá suah

您可能也會喜歡…

跳至工具列