無緣的欲出嫁
《無緣的欲出嫁》Bô-iân–ê Beh Tshut-kè
石喬Tsio̍h-kiâu(石橋Tsio̍h-kiô)
——————————————
小姑娘真正美麗
sió-koo-niû tsin-tsiànn bí-lē
今年欲出嫁
kin-nî bueh tshut-kè
放著阮青梅竹馬
pàng tio̍h gún tshing-muî tik-má
欲去嫁別个
beh khì kè pa̍t-ê
聽講欲嫁去都市
thiann-kóng beh kè khì too-tshī
有錢人子弟
ū-tsînn-lâng tsú-tē
這也是隨在伊
tse iā-sī suî-tsāi i
隨在伊啦
suî-tsāi i–lah
阮總是牽著水牛唷
gún tsóng–sī khan-tio̍h tsuí-gû–iooh
猶原踮草地
iu-guân tiàm tsháu-tē
想袂到伊也虛榮
siūnn buē-kàu i iā hi-îng
予阮目箍紅
hōo gún ba̍k-khoo âng
出世在農村花蕊
tshut-sì tsāi lông-tshuan hue-luí
怎去都市芳
tsuánn khì too-tshī phang
免講嘛踮在散鄉
bián-kóng mā tiàm-tsāi sàn hiong
身邊無半項
sin-pinn bô-puànn-hāng
這也是隨在伊
tse iā-sī suî-tsāi i
隨在伊啦
suî-tsāi i–lah
阮總是攑著鋤頭唷
gún tsóng–sī gia̍h tio̍h tî-thâu–iooh
拍拚來做工
phah-piànn lâi tsuè-kang
伊若是嫁去幸福
i nā sī kè-khì hīng-hok
阮也會歡喜
gún iā ē huann-hí
已經將青春戀夢
í-king tsiong tshing-tshun luân-bāng
擲捒的男性
tàn-sak ê lâm-sìng
只望伊將來知影
tsí bāng i tsiong-lâi tsai-iánn
鄉村月也圓
hiong-tshuan ge̍h iā înn
這也是隨在伊
tse iā-sī suî-tsāi i
隨在伊啦
suî-tsāi i–lah
阮總是踏著水車唷
gún tsóng–sī ta̍h-tio̍h tsuí-tshia–iooh
毋閣來想伊
m̄ koh lâi siūnn i