多情的港口無情的天
《多情的港口無情的天》To-tsîng ê Káng-kháu Bô-tsîng ê Thinn
吳宗憲Ngôo Tsong-hiàn
——————————————
故鄉的港口
kòo-hiong ê káng-kháu
猶原落著小雨
iu-guân lo̍h tio̍h sió-hōo
遠遠的船螺聲音響起
hn̄g-hn̄g ê tsûn-lê siann-im hiáng-khí
親像佮你分開彼一日
tshin-tshiūnn kah lí hun-khui hit-tsi̍t-ji̍t
牽著你手
khan tio̍h lí tshiú
愈來愈冷的手
jú-lâi-jú líng ê tshiú
這个深深愛過的人
tsit ê tshim-tshim ài–kuè ê lâng
哪會變甲全然無感情
ná ē piàn kah tsuân-jiân bô kám-tsîng
再會啦
tsài-huē–lah
我的青春
guá ê tshing-tshun
用性命換來的紅喙脣
iōng sìnn-miā uānn–lâi ê âng tshuì-tûn
今後只有在夢中
kim-āu tsí-ū tsāi bāng-tiong
才有可能
tsiah ū khó-lîng
親像海鳥
tshin-tshiūnn hái-tsiáu
飛向寂寞的黃昏
pue hiòng tsi̍k-bo̍k ê hông-hun
再會啦
tsài-huē–lah
心愛的人
sim-ài ê lâng
將我這个浪子
tsiong guá tsit ê lōng-tsú
來放袂記
lâi pàng-buē-kì
當做我已經
tòng-tsuè guá í-king
隨風吹散去
suî hong tshue-suànn–khì
多情的港口
to-tsîng ê káng-kháu
無情的天
bô-tsîng ê thinn
—
多情的港口
to-tsîng ê káng-kháu
無情的天
bô-tsîng ê thinn