退色的袚鍊

《退色的袚鍊》Thè-sik ê Phua̍h-liān
白文文Pe̍h Bûn-bûn
——————————————
目屎又閣
ba̍k-sái iū-koh
滴落胸前這條袚鍊
tih lo̍h hing-tsîng tsit tiâu phua̍h-liān
怨嘆著愛情
uàn-thàn tio̍h ài-tsîng
害人真無淺
hāi lâng tsin bô tshián
甜蜜的過去
tinn-bi̍t ê kuè-khì
宛然像雲煙
uán-jiân tshiūnn hûn-ian
留戀加添痛苦在心底
liû-luân ka-thiam thòng-khóo tsāi sim-té
講啥物愛我
kóng siánn-mih ài guá
一生無改變
it-sing bô kái-piàn
為啥物分開
uī-siánn-mih hun-khui
攏無挽回的表現
lóng bô bán-huê ê piáu-hiān
無論怎樣怎樣
bô-lūn tsuánn-iūnn tsuánn-iūnn
阮攏無怨言
gún lóng bô uàn-giân
無緣無緣
bô-iân bô-iân
予我退色的袚鍊
hōo guá thè-sik ê phua̍h-liān

您可能也會喜歡…

跳至工具列