漂流
《漂流》Phiau-liû
潘信維Phuann Sìn-uî
周佳佑Tsiu Ka-iū
陳零九Tân Lîng-kiú
——————————————
你單純美麗
lí tan-sûn bí-lē
莫想世事
mài siūnn sè-sū
目睭重巡閣溫柔
ba̍k-tsiu tîng-sûn koh un-jiû
咱過去鬥陣
lán kuè-khì tàu-tīn
總是相信愛情
tsóng-sī siong-sìn ài-tsîng
哪會有憂愁
ná ē ū iu-tshiû
立秋
li̍p-tshiu
無遮的思念欲著痧
bô-jia ê su-liām beh tio̍h-sua
寒露
hân-lōo
無奈是刺疫的哀愁
bô-nāi sī tshiah-ia̍h ê ai-tshiû
漂流
phiau-liû
是一條無頭無尾
sī tsi̍t-tiâu bô-thâu-bô-bué
無情的情歌
bô-tsîng ê tsîng-kua
自由
tsū-iû
是崁頭崁面
sī khàm-thâu-khàm-bīn
一个諷刺的理由
tsi̍t-ê hóng-tshì ê lí-iû
漂流
phiau-liû
我茫茫渺渺
guá bông-bông-biáu-biáu
有錢城市揣無岫
ū-tsînn siânn-tshī tshuē-bô siū
風一陣天一光
hong tsi̍t-tsūn thinn tsi̍t-kng
莫名的心一酸
bo̍k-bîng ê sim tsi̍t-sng
猶閣有啥人等阮轉
iáu-koh ū siánn-lâng tán gún tńg
你快樂的等待
lí khuài-lo̍k ê tán-thāi
漸漸變無奈
tsiām-tsiām piàn bô-nāi
講你欲哭無目屎
kóng lí beh khàu bô ba̍k-sái
我鬱卒我忍耐
guá ut-tsut guá jím-nāi
恬恬的接受
tiām-tiām ê tsiap-siū
這世界的悲哀
tse sè-kài ê pi-ai
立冬
li̍p-tang
人生無遮濟虛華
jîn-sing bô tsiah tsē hi-hua
親像是無頭無尾
tshin-tshiūnn sī bô-thâu-bô bué
無情的情歌
bô-tsîng ê tsîng-kua
眠夢
bîn-bāng
嘛想飛越頂山
mā siūnn pue ua̍t tíng suann
清醒
tshing-tshínn
也是愛轉來過我的生活
iā-sī ài tńg-lâi kuè guá ê sing-ua̍h
佇繁華的世界
tī huân-huâ ê sè-kài
齷齪愛忍耐
ak-tsak ài jím-nāi
莫凊彩流目屎
mài tshìn-tshái lâu ba̍k-sái
知影你的無奈
tsai-iánn lí ê bô-nāi
心內無痛快
sim-lāi bô thòng-khuài
來誣賴你
lâi bû-luā lí
不應該
put-ing-kai
立春
li̍p-tshun
毋是像恁逐家所欣羨的生活
m̄-sī tshiūnn lín ta̍k-ke sóo him-siān ê sing-ua̍h
目屎
ba̍k-sái
親像是芒種
tshin-tshiūnn sī bông-tsíng
雨來規工落袂煞
hōo lâi kui-kang lo̍h bē-suah
漂流
phiau-liû
是一條無頭無尾
sī tsi̍t-tiâu bô-thâu-bô-bué
無情的情歌
bô-tsîng ê tsîng-kua
自由
tsū-iû
是崁頭崁面
sī khàm-thâu-khàm-bīn
一个諷刺的理由
tsi̍t-ê hóng-tshì ê lí-iû
漂流
phiau-liû
我茫茫渺渺
guá bông-bông-biáu-biáu
有錢城市揣無岫
ū-tsînn siânn-tshī tshuē-bô siū
風一陣天一光
hong tsi̍t-tsūn thinn tsi̍t-kng
莫名的心一酸
bo̍k-bîng ê sim tsi̍t-sng
猶閣有啥人等阮轉
iáu-koh ū siánn-lâng tán gún tńg
漂流
phiau-liû
是一齣烏白悲情
sī tsi̍t-tshut oo-pe̍h pi-tsîng
無聲的電影
bô-siann ê tiān-iánn
繁華
huân-huâ
是一个彩色虛華
sī tsi̍t-ê tshái-sik hi-hua
稀微的世界
hi-bî ê sè-kài
漂流
phiau-liû
我思思念念
guá su-su-liām-liām
心愛的人的所在
sim-ài ê lâng ê sóo-tsāi
雨欲來
hōo beh lâi
攏毋知
lóng m̄-tsai
莫名來流目屎
bo̍k-bîng lâi lâu ba̍k-sái
揣無人等阮的明仔載
tshuē-bô lâng tán gún ê bîn-á-tsài