行船阿哥

《行船阿哥》Kiânn-tsûn A-ko
劉素娥Lâu Sòo-ngôo(尤華Iû-huâ)
——————————————
胸前的白領巾
hing-tsîng ê pe̍h niá-kun
映人心稀微
iànn lâng sim hi-bî
這位的行船阿哥
tsit uī ê kiânn-tsûn a-ko
踮在船上笑咪咪
tiàm-tsāi tsûn-siōng tshiò bi-bi
佗一項佗一項
tó tsi̍t-hāng tó tsi̍t-hāng
來引動你趣味
lâi ín-tāng lí tshù-bī
應該著對阮來表示
ing-kai tio̍h tuì gún lâi piáu-sī
阮明白你是海洋的人
gún bîng-pi̍k lí sī hái-iûnn ê lâng
勇敢的男兒
ióng-kám ê lâm-jî
飄撇的好風度
phiau-phiat ê hó hong-tōo
配合新風味
phuè-ha̍p sin hong-bī
彼位的行船阿哥
hit uī ê kiânn-tsûn a-ko
徛在港邊頭敧敧
khiā tsāi káng-pinn thâu khi-khi
佗一間佗一間
tó tsi̍t-king tó tsi̍t-king
紅酒場合你意
âng tsiú-tiûnn ha̍h lí ì
應該著啉酒助元氣
ing-kai tio̍h lim-tsiú tsōo-guân-khì
阮明白你是海洋的人
gún bîng-pi̍k lí sī hái-iûnn ê lâng
快樂的男兒
khuài-lo̍k ê lâm-jî
酒吧的青紅燈
tsiú-pa ê tshinn-âng-ting
叫人行入去
kiò lâng kiânn–ji̍p-khì
彼位的行船阿哥
hit uī ê kiânn-tsûn a-ko
手提酒杯使目箭
tshiú the̍h tsiú-pue sái-ba̍k-tsìnn
佗一位佗一位
tó tsi̍t-uī tó tsi̍t-uī
是心愛好伴侶
sī sim-ài hó phuānn-lī
應該著向前免細膩
ing-kai tio̍h hiòng-tsîng bián suè-jī
阮明白你是海洋的人
gún bîng-pi̍k lí sī hái-iûnn ê lâng
青春的男兒
tshing-tshun ê lâm-jî

You may also like...

Skip to toolbar