怨嘆啥路用
《怨嘆啥路用》Uàn-thàn Siánn Lōo-iōng
葉紫凌Ia̍p Tsí-lîng
——————————————
一个人離開故鄉
tsi̍t-ê-lâng lī-khui kòo-hiong
出外來流浪
tshut-guā lâi liû-lōng
為生活為著前途
uī sing-ua̍h uī-tio̍h tsiân-tôo
毋驚受風霜
m̄-kiann siū hong-song
有人講阮愛放蕩
ū-lâng kóng gún ài hòng-tōng
有話無地講
ū uē bô-tè kóng
總是愛忍耐一切
tsóng-sī ài jím-nāi it-tshè
總是愛忍耐一切
tsóng-sī ài jím-nāi it-tshè
怨嘆啥路用
uàn-thàn siánn lōo-iōng
看別人踏著機會
khuànn pa̍t-lâng ta̍h-tio̍h ki-huē
行路有元氣
kiânn-lōo ū guân-khì
為怎樣阮的一切
uī-tsuánn-iūnn gún ê it-tshè
袂當照順序
buē-tàng tsiàu sūn-sī
這敢是阮的運命
tse kám-sī gún ê ūn-miā
生成歹八字
sinn-sîng pháinn pueh-jī
總是愛認真拍拚
tsóng-sī ài jīn-tsin phah-piànn
總是愛認真拍拚
tsóng-sī ài jīn-tsin phah-piànn
也會出頭天
iā ē tshut-thâu-thinn