離別的臺北機場
《離別的臺北機場》Lî-pia̍t ê Tâi-pak Ki-tiûnn
黃西田N̂g Se-tiân
——————————————
我甘願做一个無情男性
guá kam-guān tsuè tsi̍t-ê bô-tsîng lâm-sìng
也毋願為著愛
iā m̄-guān uī-tio̍h ài
誤著你前程
gōo-tio̍h lí tsiân-tîng
我抱著悲情
guá phāu tio̍h pi-tsîng
我抱著悲情
guá phāu tio̍h pi-tsîng
怨恨啥路用
uàn-hūn siánn lōo-īng
毋管今後變成啥物模樣
m̄-kuán kim-āu piàn-sîng siánn-mih bôo-iūnn
啊~再會啦再會啦
ah~ tsài-huē–lah tsài-huē–lah
臺北機場
Tâi-pak ki-tiûnn
毋管你是怎樣對我怨恨
m̄-kuán lí sī tsánn-iūnn tuì guá uàn-hūn
我歸宿愛犧牲
guá kui-siok ài hi-sing
另外揣前程
līng-guā tshē tsiân-tîng
我滿腹傷心
guá muá-pak siong-sim
我滿腹傷心
guá muá-pak siong-sim
傷心啥路用
siong-sim siánn lōo-īng
毋管今後變成啥物人生
m̄-kuán kim-āu piàn-sîng siánn-mih jîn-sing
啊~再會啦再會啦
ah~ tsài-huē–lah tsài-huē–lah
臺北機場
Tâi-pak ki-tiûnn
為著欲表明我對你真情
uī-tio̍h bueh piáu-bîng guá tuì lí tsin-tsîng
我只有來離開
guá tsí-ū lâi lī-khui
毋驚人批評
m̄-kiann lâng phue-phîng
我無行袂用得
guá bô kiânn buē-iōng-eh
我無行袂用得
guá bô kiânn buē-iōng-eh
無行心袂清
bô kiânn sim buē tshing
毋管今後拄著啥物環境
m̄-kuán kim-āu tú-tio̍h siánn-mih khuân-kíng
啊~再會啦再會啦
ah~ tsài-huē–lah tsài-huē–lah
臺北機場
Tâi-pak ki-tiûnn