心愛佗位去
《心愛佗位去》Sim-ài Tó-uī Khì
葉啟田Ia̍p Khé-tiân
——————————————
心愛的你走對佗去
sim-ài–ê lí tsáu tuì toh khì
予我每日揣無你
hōo guá muí-ji̍t tshē-bô lí
為著你
uī-tio̍h lí
時常流出
sî-siông lâu-tshut
傷心的珠淚
siong-sim ê tsu-luī
時常予我暗暗吐大氣
sî-siông hōo guá àm-àm thóo-tuā-khuì
因為你恬恬離開
in-uī lí tiām-tiām lī-khui
可愛的形影
khó-ài ê hîng-iánn
予我每日來想你
hōo guá muí-ji̍t lâi siūnn lí
緊轉來緊轉來
kín tńg–lâi kín tńg–lâi
緊轉來阮身邊
kín tńg-lâi gún sin-pinn
毋通來袂記
m̄-thang lâi buē-kì
過去的情義
kè-khì ê tsîng-gī
心愛的你走對佗去
sim-ài–ê lí tsáu tuì toh khì
予我每日揣無你
hōo guá muí-ji̍t tshē-bô lí
為著你
uī-tio̍h lí
奔走天涯
phun-tsáu thian-gâi
走東又走西
tsáu-tang iū tsáu-sai
毋驚任何環境來阻礙
m̄-kiann jīm-hô khuân-kíng lâi tsóo-gāi
深情是啥人了解
tshim-tsîng sī siánn-lâng liáu-kái
只有是暗暗悲哀
tsí-ū sī àm-àm pi-ai
我猶原等待
guá iu-guân tán-thāi
緊轉來緊轉來
kín tńg–lâi kín tńg–lâi
緊轉來阮身邊
kín tńg-lâi gún sin-pinn
毋通來袂記
m̄-thang lâi buē-kì
過去的情義
kè-khì ê tsîng-gī
心愛的你走對佗去
sim-ài–ê lí tsáu tuì toh khì
予我每日揣無你
hōo guá muí-ji̍t tshē-bô lí
為著你
uī-tio̍h lí
害我失戀
hāi guá sit-luân
痛苦兩三年
thòng-khóo nn̄g-sann nî
予我感覺生活無趣味
hōo guá kám-kak sing-ua̍h bô tshù-bī
因為你佮我雙人
in-uī lí kah guá siang-lâng
以往的彼段情意
í-óng ê hit tuānn tsîng-ì
已經難袂記
í-king lân buē-kì
緊轉來緊轉來
kín tńg–lâi kín tńg–lâi
緊轉來阮身邊
kín tńg-lâi gún sin-pinn
毋通來袂記
m̄-thang lâi buē-kì
過去的情義
kè-khì ê tsîng-gī