無你佇阮身邊

《無你佇阮身邊》Bô Lí Tī Gún Sin-pinn
梅東生Muî Tong-sing
——————————————
感謝你為家庭
kám-siā lí uī ka-tîng
付出遮濟年
hù-tshut tsiah tsuē nî
攏無享受著
lóng bô hiáng-siū–tio̍h
就來離開
tsiū lâi lī-khui
對少年拍拚到老
tuì siàu-liân phah-piànn kàu lāu
嘛有認真趁錢
mā ū jīn-tsin thàn-tsînn
為著欲予阮過好日子
uī-tio̍h beh hōo gún kuè hó ji̍t-tsí
思念咱過去
su-liām lán kuè-khì
感情糖蜜甜
kám-tsîng thn̂g-bi̍t-tinn
你的恩情
lí ê un-tsîng
無人通比
bô-lâng thang pí
人講人生
lâng kóng jîn-sing
本來親像一齣戲
pún-lâi tshin-tshiūnn tsi̍t-tshut hì
演煞了
ián suah–liáu
攏嘛愛來離開
lóng-mā ài lâi lī-khui
無你佇阮的身邊
bô lí tī gún ê sin-pinn
叫阮怎樣過日子
kiò gún tsuánn-iūnn kuè ji̍t-tsí
攏無你這馬的消息
lóng bô lí tsit-má ê siau-sit
佇遐生活敢會慣勢
tī hia sing-ua̍h kám ē kuàn-sì
無你佇阮的身邊
bô lí tī gún ê sin-pinn
親像啞口的咧予針揻
tshin-tshiūnn é-káu–ê teh hōo tsiam ui
有你關懷疼痛是福氣
ū lí kuan-huâi thiànn-thàng sī hok-khì
後世人才來有孝你
āu-sì-lâng tsiah lâi iú-hàu lí

您可能也會喜歡…

跳至工具列