何必再留戀
《何必再留戀》Hô-pit Tsài Liû-luân
林燕Lîm Iàn
——————————————
啊~為著你一人
ah~ uī-tio̍h lí tsi̍t-lâng
心情袂輕鬆
sim-tsîng buē khin-sang
日來思思念念
ji̍t lâi su-su-liām-liām
暝來夢
mî lâi bāng
較想也是你一人
khah siūnn iā-sī lí tsi̍t-lâng
你嘛是一个堂堂的男子漢
lí mā sī tsi̍t-ê tông-tông ê lâm-tsú-hàn
毋通隨便辜負女性的希望
m̄-thang suî-piān koo-hū lú-sìng ê hi-bāng
毋通閣想啦
m̄-thang koh siūnn–lah
毋通閣想啦
m̄-thang koh siūnn–lah
親像你這款無情的人
tshin-tshiūnn lí tsit khuán bô-tsîng ê lâng
何必閣再留戀
hô-pit koh-tsài liû-luân
↓↓(口白)—(口白)↓↓
哈~當初我認為
hah~ tong-tshoo guá jīn-uî
你是一个有情有義
lí sī tsi̍t-ê ū-tsîng ū-gī
飄撇的男子漢
phiau-phiat ê lâm-tsú-hàn
無疑悟你
bô-gî-ngōo lí
無疑悟你
bô-gî-ngōo lí
猶原是一个
iu-guân sī tsi̍t-ê
無情無義的採花蜂
bô-tsîng-bô-gī ê tshái-hue-phang
但是我無想欲
tān-sī guá bô siūnn-beh
佮你這款人計較
kah lí tsit khuán lâng kè-kàu
也無想欲轉去報仇
iā bô siūnn-beh tńg-khì pò-siû
因為你
in-uī lí
因為你是我
in-uī lí sī guá
真心愛過的人
tsin-sim ài–kuè ê lâng
↑↑(口白)—(口白)↑↑
啊~為著你一人
ah~ uī-tio̍h lí tsi̍t-lâng
不時心茫茫
put-sî sim bâng-bâng
想起當初對我
siūnn-khí tong-tshoo tuì guá
情義重
tsîng-gī tāng
為何變成遮爾淡
uī-hô piàn-sîng tsiah-nī tām
你嘛是一个堂堂的男子漢
lí mā sī tsi̍t-ê tông-tông ê lâm-tsú-hàn
毋通隨便辜負女性的希望
m̄-thang suî-piān koo-hū lú-sìng ê hi-bāng
毋通閣想啦
m̄-thang koh siūnn–lah
毋通閣想啦
m̄-thang koh siūnn–lah
親像你這款無情的人
tshin-tshiūnn lí tsit khuán bô-tsîng ê lâng
哪有啥物稀罕
ná ū siánn-mih hi-hán