性命中的戀情
《性命中的戀情》Sìnn-miā Tiong ê Luân-tsîng
李明育Lí Bîng-io̍k
——————————————
對你的話
tuì lí ê uē
是一再相信
sī it-tsài siong-sìn
誰知影等到最後
siáng tsai-iánn tán-kàu tsuè-āu
換來感情變形
uānn lâi kám-tsîng piàn-hîng
你是導演
lí sī tō-ián
隨時歡喜喝停就停
suî sî huann-hí huah thîng tiō thîng
我只有揣時間調整心情
guá tsí-ū tshuē sî-kan tiâu-tsíng sim-tsîng
性命中的這段戀情
sìnn-miā tiong ê tsit tuānn luân-tsîng
避袂過考驗
pī buē-kuè khó-giām
逃袂過互相信任
tô buē-kuè hōo-siong sìn-jīm
擔心的劇情
tam-sim ê kio̍k-tsîng
一再重複一再發生
it-tsài tiông-ho̍k it-tsài huat-sing
早就配合甲精疲力盡
tsá tiō phuè-ha̍p kah tsing phî li̍k tsīn
無人來攪擾心平靜
bô-lâng lâi kiáu-jiáu sim pîng-tsīng
日子是過了較清閒
ji̍t-tsí sī kuè-liáu khah tshing-îng
有真濟未做的代誌
ū tsin tsuē buē tsuè ê tāi-tsì
也會當按照意思完成
iā ē-tàng àn-tsiàu ì-sù uân-sîng
無人來攪擾心平靜
bô-lâng lâi kiáu-jiáu sim pîng-tsīng
無人吵
bô-lâng tshá
雖然冷冷清清
sui-jiân líng-líng-tshing-tshing
將一切澈底來反省
tsiong it-tshè thiat-té lâi huán-síng
袂閣為你傷心
buē koh uī lí siong-sim
經過愈久
king-kuè jú kú
印象愈冷
ìn-siōng jú líng
已經袂記得你的笑容
í-king buē-kì-eh lí ê tshiò-iông
你的聲音
lí ê siann-im