有人對我講
《有人對我講》Ū-lâng Tuì Guá Kóng
西卿Se-khing
——————————————
有人對阮來講起
ū-lâng tuì gún lâi kóng-khí
講你做人有情佮有義
kóng lí tsuè-lâng ū-tsîng kah ū-gī
雖然阮心內感覺趣味
sui-jiân gún sim-lāi kám-kak tshù-bī
猶原想欲佮你
iu-guân siūnn-beh kah lí
見一面啊見著你
kiàn tsi̍t-bīn–ah kìnn-tio̍h lí
將阮心事對你來表示
tsiong gún sim-sū tuì lí lâi piáu-sī
因為阮的心情真空虛
in-uī gún ê sim-tsîng tsin khang-hi
若毋是為著彼个
nā m̄-sī uī-tio̍h hit ê
可恨的好伴侶
khó-hūn ê hó phuānn-lī
我今日也免來
guá kim-ji̍t iā bián lâi
變成薄命花枝
piàn-sîng po̍k-bīng hue-ki
有人對阮講起你
ū-lâng tuì gún kóng-khí lí
講你做人有情佮有義
kóng lí tsuè-lâng ū-tsîng kah ū-gī
原諒阮對你半信半疑
guân-liōng gún tuì lí puàn-sìn-puàn-gî
有人對你來講起
ū-lâng tuì lí lâi kóng-khí
講阮做人純情佮伶俐
kóng gún tsuè-lâng sûn-tsîng kah líng-lī
雖然阮心內真正歡喜
sui-jiân gún sim-lāi tsin-tsiànn huann-hí
最好會當佮你
tsuè-hó ē-tàng kah lí
見一面啊見著你
kiàn tsi̍t-bīn–ah kìnn-tio̍h lí
明瞭著你實情佮實意
bîng-liâu tio̍h lí si̍t-tsîng kah si̍t-ì
因為阮的心情真空虛
in-uī gún ê sim-tsîng tsin khang-hi
阮今後對著愛情
gún kim-āu tuì-tio̍h ài-tsîng
靠冷靜靠理智
khò líng-tsīng khò lí-tì
無希望閣再來
bô hi-bāng koh-tsài lâi
受人騙去真義
siū lâng phiàn-khì tsin-gī
有人對你講起阮
ū-lâng tuì lí kóng-khí gún
講阮做人純情佮伶俐
kóng gún tsuè-lâng sûn-tsîng kah líng-lī
無論你對阮相信懷疑
bô-lūn lí tuì gún siong-sìn huâi-gî