愛人仔放粉鳥

《愛人仔放粉鳥》Ài-jîn-á Pàng-hún-tsiáu
吳欣達 Ngôo Him-ta̍t
王淑貞Ông Siok-tsing
——————————————
女)
無鹹無汫的愛情
bô-kiâm-bô-tsiánn ê ài-tsîng
予人感覺真無聊
hōo-lâng kám-kak tsin bô-liâu
散步啉咖啡看電影
sàn-pōo lim-ka-pi khuànn-tiān-iánn
這款步數敢袂傷老
tsit khuán pōo-sòo kám buē siunn lāu
男)
心情是亂糟糟
sim-tsîng sī luān-tsau-tsau
為著約會
uī-tio̍h iok-huē
是真苦惱
sī tsin khóo-náu
毋知伊敢會
m̄-tsai i kám ē
已經綴人走
í-king tuè-lâng-tsáu
男)
予愛人仔放粉鳥
hōo ài-jîn-á pàng-hún-tsiáu
害我等甲欲起痟
hāi guá tán kah beh khí-siáu
女)
將愛人仔放粉鳥
tsiong ài-jîn-á pàng-hún-tsiáu
欲害伊想甲擋袂牢
beh hāi i siūnn kah tòng-buē-tiâu
男)
予愛人仔放粉鳥
hōo ài-jîn-á pàng-hún-tsiáu
哪會仙學也學袂巧
ná ē sian o̍h iā o̍h buē khiáu
女)
敢是伊的神經
kám-sī i ê sîn-king
太大條
thài tuā-tiâu
合)
糜糜卯卯
mi-mi-mauh-mauh
規組害了了
kui-tsoo hāi liáu-liáu

You may also like...

Skip to toolbar