毋通做歹囝
《毋通做歹囝》M̄-thang Tsuè Pháinn-kiánn
蔡旻修Tshuà Bîn-siu
——————————————
毋通做歹囝
m̄-thang tsuè pháinn-kiánn
勸恁著愛聽
khǹg lín tio̍h-ài thiann
爸母辛苦來飼囝
pē-bú sin-khóo lâi tshī-kiánn
為咱費心情
uī lán huì sim-tsiânn
毋通來一時糊塗
m̄-thang lâi tsi̍t-sî hôo-tôo
無顧著性命
bô-kòo tio̍h sìnn-miā
為著爸母
uī-tio̍h pē-bú
為著某囝
uī-tio̍h bóo-kiánn
歹路毋通行
pháinn-lōo m̄-thang kiânn
心頭扞予定
sim-thâu huānn hōo tiānn
勇敢向前行
ióng-kám hiòng-tsiân kiânn
毋通做歹囝
m̄-thang tsuè pháinn-kiánn
留予人探聽
lâu hōo-lâng thàm-thiann
困難路途照步行
khùn-lân lōo-tôo tsiàu-pōo kiânn
風雨毋免驚
hong-hōo m̄-bián kiânn
若失敗毋免失志
nā sit-pāi bián sit-tsì
認真來拍拚
jīn-tsin lâi phah-piànn
為著將來
uī-tio̍h tsiong-lâi
為著前途
uī-tio̍h tsiân-tôo
歹路毋通行
pháinn-lōo m̄-thang kiânn
做人學端正
tsuè-lâng o̍h tuan-tsiànn
留著好名聲
lâu tio̍h hó miâ-siann