打遊山妹

《打遊山妹》Tánn Iû Suann-muē
洪一峰Âng It-hong
張淑美Tiunn Siok-bí
——————————————
男)
春天茶山茶葉青
tshun-thinn tê-suann tê-hio̍h tshinn
挽茶阿娘嬌滴滴
bán tê a-niû kiau-tih-tih
挽茶阿娘嬌滴滴
bán tê a-niû kiau-tih-tih
想欲倚近伊身邊
siūnn-beh uá-kīn i sin-pinn
阿哥的心頭有主意
a-ko ê sim-thâu ū tsú-ì
女)
春天茶山茶葉青
tshun-thinn tê-suann tê-hio̍h tshinn
溫暖春風吹微微
un-luán tshun-hong tshue bî-bî
溫暖春風吹微微
un-luán tshun-hong tshue bî-bî
青春花開正當時
tshing-tshun hue khui tsiànn-tong-sî
阿娘的心頭有主意
a-niû ê sim-thâu ū tsú-ì
男)
春天茶山茶葉青
tshun-thinn tê-suann tê-hio̍h tshinn
挽茶阿娘喙脣紅
bán-tê a-niû tshuì-tûn âng
挽茶阿娘喙脣紅
bán-tê a-niû tshuì-tûn âng
想欲對伊來戲弄
siūnn-beh tuì i lâi hì-lāng
打扮做山妹無別項
tánn-pān tsuè suann-muē bô pa̍t-hāng
女)
春天茶山茶葉芳
tshun-thinn tê-suann tê-hio̍h phang
風送芳味心輕鬆
hong sàng phang-bī sim khin-sang
風送芳味心輕鬆
hong sàng phang-bī sim khin-sang
喙唸情歌心茫茫
tshuì liām tsîng-kua sim bâng-bâng
只思念阿娘無別項
tsí su-liām a-niû bô pa̍t-hāng
男)
春天茶山挽茶葉
tshun-thinn tê-suann bán tê-hio̍h
挽茶阿娘最可惜
bán-tê a-niû tsuè khó-sioh
挽茶阿娘最可惜
bán-tê a-niû tsuè khó-sioh
揣無對手真好笑
tshē-bô tuì-tshiú tsin hó-tshiò
阿哥在身邊無毋著
a-ko tsāi sin-pinn bô m̄-tio̍h
女)
春天茶山挽茶葉
tshun-thinn tê-suann bán tê-hio̍h
日頭曝落心頭燒
ji̍t-thâu pha̍k lo̍h sim-thâu sio
日頭曝落心頭燒
ji̍t-thâu pha̍k lo̍h sim-thâu sio
揣無阿哥予阮招
tshuē-bô a-ko hōo gún tsio
心肝頭憂悶無毋著
sim-kuann-thâu iu-būn bô m̄-tio̍h

您可能也會喜歡…

跳至工具列