哀愁的夜港邊
《哀愁的夜港邊》Ai-tshiû ê Iā Káng-pinn
胡美紅Oô Bí-hông
——————————————
海鳥啊
hái tsiáu–ah
你到底是欲飛佗位去
lí tàu-tué sī beh pe tó-uī khì
若是欲對彼爿去
nā sī beh tuì hit-pîng khì
將阮的代誌
tsiong gún ê tāi-tsì
拜託你來傳予伊
pài-thok lí lâi thuân hōo i
毋通袂記
m̄-thang buē-kì
毋通袂記好情義
m̄-thang buē-kì hó tsîng-gī
啊~何時會相見
ah~ hô-sî ē sio-kìnn
哀愁夜港邊
ai-tshiû iā káng-pinn
一定會轉來相見
it-tīng ē tńg-lâi sio-kìnn
叫阮著等伊
kiò gún tio̍h tán i
彼當時誓約言語
hit-tong-sî sè-iok giân-gí
永遠難袂記
íng-uán lân buē-kì
無疑會虛偽言語
bô-gî ē hi-guī giân-gí
在阮身邊
tsāi gún sin-pinn
在阮身邊亂心機
tsāi gún sin-pinn luān sim-ki
啊~怨嘆無聊時
ah~ uàn-thàn bô-liâu sî
哀愁夜港邊
ai-tshiû iā káng-pinn
船螺聲響亮四邊
tsûn-lê siann hiáng-liāng sì-pinn
春夢來拍醒
tshun-bāng lâi phah-tshínn
遠遠的對面海邊
hn̄g-hn̄g ê tuì-bīn hái-pinn
船隻開出去
tsûn-tsiah khui–tshut-khì
碼頭邊孤單稀微
bé-thâu pinn koo-tuann hi-bî
珠淚流滴
tsu-luī lâu-tih
珠淚流滴心空虛
tsu-luī lâu-tih sim khang-hi
啊~天星替阮悲
ah~ thinn-tshinn thuè gún pi
哀愁夜港邊
ai-tshiû iā káng-pinn