鹹肉粽
《鹹肉粽》Kiâm Bah-tsàng
小鳳鳳Sió-hōng-hōng(童欣Tông Him, 馬來西亞)
——————————————
爸母飼我大漢無彩工
pē-bú tshī guá tuā-hàn bô-tshái-kang
飼我大漢是賣肉粽
tshī guá tuā-hàn sī buē bah-tsàng
我賣肉粽啊
guá buē bah-tsàng–ah
佮人無相
kah lâng bô sio-sâng
你若有買
lí nā ū bué
我就有送
guá tiō ū sàng
鹹啊鹹肉粽啊
kiâm–ah kiâm bah-tsàng–ah
鹹啊鹹肉粽
kiâm–ah kiâm bah-tsàng
少年家若食著啊
siàu-liân-ke nā tsia̍h-tio̍h–ah
我的鹹肉粽
guá ê kiâm bah-tsàng
阿娘看著嘛
a-niû khuànn–tio̍h–mah
心頭動
sim-thâu tāng
少年家若無食啊
siàu-liân-ke nā bô tsia̍h–a
我的鹹肉粽
h guá ê kiâm bah-tsàng
三十欲娶
sann-tsa̍p beh tshuā
著靠媒人
tio̍h khò muî-lâng
靠啊靠媒人啊
khò–ah khò muî-lâng–ah
靠啊靠媒人
khò–ah khò muî-lâng
查某人若食著啊
tsa-bóo-lâng nā tsia̍h-tio̍h–ah
我的鹹肉粽
guá ê kiâm bah-tsàng
嫁著一个嘛
kè-tio̍h tsi̍t-ê–mah
緣投尪
iân-tâu ang
查某人若無食啊
tsa-bóo-lâng nā bô tsia̍h–ah
我的鹹肉粽
guá ê kiâm bah-tsàng
嫁著一个嘛
kè-tio̍h tsi̍t-ê–mah
臭頭尪
tshàu-thâu ang
氣啊氣死人啊
khì–ah khì-sí lâng–ah
氣啊氣死人
khì–ah khì-sí lâng
囡仔人若食著啊
gín-á-lâng nā tsia̍h-tio̍h–ah
我的鹹肉粽
guá ê kiâm bah-tsàng
讀起冊來是真用功
tha̍k khí tsheh–lâi sī tsin īng-kang
囡仔人若無食啊
gín-á-lâng nā bô tsia̍h–ah
我的鹹肉粽
guá ê kiâm bah-tsàng
讀起冊來嘛
tha̍k khí tsheh–lâi–mah
是袂起班
sī buē khí-pan
袂啊袂起班啊
buē–ah buē khí-pan–ah
袂啊袂起班
buē–ah buē khí-pan
老阿伯若食著啊
lāu-a-peh nā tsia̍h-tio̍h–ah
我的鹹肉粽
guá ê kiâm bah-tsàng
行起路來是真活動
kiânn khí lōo–lâi sī tsin ua̍h-tāng
老阿伯若無食啊
lāu-a-peh nā bô tsia̍h–ah
我的鹹肉粽
guá ê kiâm bah-tsàng
食老風濕嘛
tsia̍h-lāu hong-sip–mah
骨頭重
kut-thâu tāng
骨啊骨頭重啊
kut–ah kut-thâu tāng–ah
骨啊骨頭重
kut–ah kut-thâu tāng
苦力人若食著啊
ku-lí-lâng nā tsia̍h-tio̍h–ah
我的鹹肉粽
guá ê kiâm bah-tsàng
做起工來是真穩當
tsuè-khí kang–lâi sī tsin ún-tàng
苦力人若無食啊
ku-lí-lâng nā bô tsia̍h–ah
我的鹹肉粽
guá ê kiâm bah-tsàng
三日若無做
sann-ji̍t nā bô tsò
著入當店
tio̍h ji̍p tǹg-tiàm
入啊入當店啊
ji̍p–ah ji̍p tǹg-tiàm–ah
入啊入當店
ji̍p–ah ji̍p tǹg-tiàm