糞埽倒佇阮厝邊

《糞埽倒佇阮厝邊》Pùn-sò Tó Tī Gún Tshù-pinn
張羽偉Tiunn Ú-uí
焦炭樂團Tsiau-thuànn Ga̍k-thuân
——————————————
我透早若起床
guá thàu-tsá nā khí-tshn̂g
精神就無蓋好
tsing-sîn tiō bô kài hó
運動佮散步
ūn-tōng kah sàn-pōo
逐項是攏總無
ta̍k-hāng sī lóng-tsóng bô
阮阿公仔阿婆
gún a-kong-á a-pô
搖頭咧煩惱
iô-thâu teh huân-ló
講咱的厝邊
kóng lán ê tshù-pinn
空氣是無蓋好
khong-khì sī bô kài hó
遠遠來看過
hn̄g-hn̄g lâi khuànn–kuè
頭前有一粒山
thâu-tsîng ū tsi̍t-lia̍p suann
無草又閣光頭
bô tsháu iū-koh kng-thâu
胡蠅嘛是真厚
hôo-sîn mā sī tsin kāu
啥人啊去造成
siánn-lâng–ah khì tsō-sîng
山頂是無發草
suann-tíng sī bô huat-tsháu
啊山風若吹到
ah suann-hong nā tshue kàu
欲閃嘛無地走喔
beh siám mā bô-tè tsáu–ooh
這款的環境
tsit khuán ê khuân-kíng
啥人相創治喔
siánn-lâng sio tshòng-tī–ooh
別人攏講阮
pa̍t-lâng lóng kóng gún
自私嘛又自利
tsū-su mā iū tsū-lī
三工兩工
sann-kang nn̄g-kang
我定定咧抗議
guá tiānn-tiānn leh khòng-gī
原因是糞埽
guân-in sī pùn-sò
去倒踮阮厝邊
khì tò tiàm gún tshù-pinn
別人的厝邊
pa̍t-lâng ê tshù-pinn
大樹是長得高喔
dàshù shì zhǎng dé gāo o
講阮的厝邊
kóng gún ê tshù-pinn
花草死了了喔
hue-tsháu sí-liáu-liáu–ooh
啊啥人啊出主意
ah siánn-lâng–ah tshut tsú-ì
我仙想就想袂曉
guá sian siūnn tō siūnn buē-hiáu
啊講來啊講去
ah kóng-lâi–ah kóng-khì
別人的囝
pa̍t-lâng ê kiánn
是死袂了喔
sī sí buē-liáu–ooh

您可能也會喜歡…

跳至工具列