家己歡喜家己媠
《家己歡喜家己媠》Ka-kī Huann-hí Ka-kī Suí
曾瑋中Tsan Uí-tiong/Kuljelje
——————————————
毋是我予家己不安
m̄-sī guá hōo ka-kī put-an
無比人瘦
bô pí lâng sán
煞來比人散
suah lâi pí lâng sàn
這个時代
tsit ê sî-tāi
標準懸懸懸
piau-tsún kua̋n-kuân-kuân
莫怪逐家
bo̍k-kuài ta̍k-ke
喙罨掛甲絚絚絚
tshuì-am kuà kah a̋n-ân-ân
想袂曉
siūnn buē-hiáu
這款的對待
tsit khuán ê tuì-thāi
明明溫暖
bîng-bîng un-luán
聽來若咧亂
thiann–lâi ná teh luān
想欲簡單
siūnn-beh kán-tan
顛倒難難難
tian-tò la̋n-lân-lân
何必心頭為這
hô-pit sim-thâu uī tse
逐工煩煩煩
ta̍k-kang hua̋n-huân-huân
感謝四面八方的安慰
kám-siā sì-bīn pat-hong ê an-uì
但是真正毋免遐爾仔費氣
tān-sī tsin-tsiànn m̄-bián hiah-nī-á huì-khì
感謝親情朋友鬥注意
kám-siā tshin-tsiânn pîng-iú tàu tsù-ì
但是真正毋免遐爾定提醒
tān-sī tsin-tsiànn m̄-bián hiah-nī tiānn thê-tshínn
恁的好
lín ê hó
我承擔袂起
guá sîng-tam buē-khí
這款慈悲
tsit khuán tsû-pi
會予人自卑
ē hōo-lâng tsū-pi
比來比去
pí-lâi-pí-khì
哪有啥意義
ná-ū siánn ì-gī
家己歡喜家己媠
ka-kī huann-hí ka-kī suí