汐止

《汐止》Si̍k-tsí
黃丞N̂g Sîng
——————————————
窗外砂石場
thang-guā sua-tsio̍h-tiûnn
三坪的房間
sann-pîng ê pâng-king
是西照日
sī sai-tsiò-ji̍t
窗仔若開
thang-á nā khui
坱埃是清袂離
ing-ia sī tshing bē-lī
吵鬧的聲音
tsháu-nāu ê siann-im
高速公路
ko-sok kong-lōo
就咧對面
tiō tshāi eh tuì-bīn
雨若來
hōo nā lâi
壁閣會漏水
piah koh ē lāu-tsuí
你講你欲離開
lí kóng lí beh lī-khui
離開滿是沙塵的汐止
lī-khui muá-sī sua-tîn ê Si̍k-tsí
啊~ ah~
毋知啥物時陣就開始
m̄-tsai siánn-mih sî-tsūn tiō khai-sí
啥物代誌攏袂講出喙
siánn-mih tāi-tsì lóng buē kóng tshut-tshuì
是驚無細膩
sī kiann bô-sè-jī
予這个阿媽來操心
hōo tsit-ê a-má lâi tshau-sim
啥物攏干焦想著家己
siánn-mih lóng kan-na siūnn tio̍ih ka-tī
佮怹老母仝款的個性
kah in lāu-bú kāng-khuán ê kò-sìng
但是遮濟年來
tān-sī tsiah tsē nî lâi
破碎的關係
phò-tshuì ê kuan-hē
是誰來造成
sī siáng lâi tsō-sîng
你講你欲離開
lí kóng lí beh lī-khui
離開滿是傷痕的日子
lī-khui muá-sī siong-hûn ê ji̍t-tsí
啊~ ah~
毋願轉去
m̄-guān tńg–khì
當時欲離開
tang-sî beh lī-khui
按怎轉去
án-tsuánn tńg–khì
閣聽齷齪的聲音
koh thiann ak-tsak ê siann-im
毋願轉去
m̄-guān tńg–khì
面對傷害的言語
bīn-tuì siong-hāi ê giân-gí
按怎轉去
án-tsuánn tńg–khì
我敢有法度
guá kám ū huat-tōo
放袂記
pàng-buē-kì
少年人
siàu-liân-lâng
著較有骨氣
tio̍h khah ū kut-khì
閣較歹過
koh-khah pháinn-kuè
嘛莫人同情
mā mài lâng tông-tsîng
佇咧社會上
tī-leh siā-huē-siōng
連恁老母
liân lín lāu-bú
嘛就看你袂起
mā tō khuànn lí buē-khí
看著你
khuànn-tio̍h lí
親像看著伊
tshan-tshiūnn khuànn-tio̍h i
佮恁老爸仝款的個性
kah lín lāu-pē kāng-khuán ê kò-sìng
歹勢啊
pháinn-sè–ah
是我耽誤著恁的人生
sī guá tam-ngōo tio̍h lín ê jîn-sing
你講你欲離開
lí kóng lí beh lī-khui
離開滿是傷痕的日子
lī-khui muá-sī siong-hûn ê ji̍t-tsí
你講你欲轉去
lí kóng lí beh tńg–khì
有人煮好飯菜
ū-lâng tsú-hó pn̄g-tshài
咧等你
leh tán lí
你講你欲離開
lí kóng lí beh lī-khui
離開滿是沙塵的汐止
lī-khui muá-sī sua-tîn ê Si̍k-tsí

您可能也會喜歡…

跳至工具列