心愛嫁去別人兜

《心愛嫁去別人兜》Sim-ài Kè Khì Pa̍t-lâng Tau
葉啟田Ia̍p Khé-tiân
——————————————
抱著熱情美麗的希望
phō tio̍h jia̍t-tsîng bí-lē ê hi-bāng
歡歡喜喜
huann-huann-hí-hí
欲見伊一人
beh kiàn i tsi̍t-lâng
啊~離開故鄉也三冬
ah~ lī-khui kòo-hiong iā sann-tang
今日才轉來
kim-ji̍t tsiah tńg–lâi
心愛的人
sim-ài ê lâng
免閣怨嘆
bián koh uàn-thàn
出外拍拚已經有望
tshut-guā phah-piànn í-king ū-bāng
我無予你白白等
guá bô hōo lí pe̍h-pe̍h tán
真心愛你一世人
tsin-sim ài lí tsi̍t-sì-lâng
昔日甜言蜜語變水泡
sik-ji̍t tinn-giân bi̍t-gú piàn tsuí-phau
予阮想著
hōo gún siūnn-tio̍h
心頭亂操操
sim-thâu luān tshau-tshau
啊~枉費對伊感情厚
ah~ óng-huì tuì i kám-tsîng kāu
如今全明瞭
jû-kim tsuân bîng-liâu
可恨的人
khó-hūn ê lâng
真情無留
tsin-tsîng bô lâu
男性珠淚為著伊流
lâm-sìng tsu-luī uī-tio̍h i lâu
當初講伊願等候
tong-tshoo kóng i guān tán-hāu
今日嫁去別人兜
kim-ji̍t kè khì pa̍t-lâng tau
故鄉情景
kòo-hiong tsîng-kíng
引起阮怨慼
ín-khí gún uàn-tshueh
見景傷情
kiàn-kíng siong-tsîng
感慨也真濟
kám-khài iā tsin tsuē
啊~決意離開傷心地
ah~ kuat-ì lī-khui siong-sim-tuē
從此不再回
tsiông-tshú put-tsài huê
殘忍的人
tsân-jím ê lâng
變心情花
piàn-sim tsîng-hue
無情女性
bô-tsîng lú-sìng
假多情妹
ké to-tsîng-muē
當做惡夢已經過
tòng-tsuè ok-bāng í-king kè
今後永遠難相會
kim-āu íng-uán lân siong-huē

您可能也會喜歡…

跳至工具列